Studiare
In questa sezione è possibile reperire le informazioni riguardanti l'organizzazione pratica del corso, lo svolgimento delle attività didattiche, le opportunità formative e i contatti utili durante tutto il percorso di studi, fino al conseguimento del titolo finale.
Calendario accademico
Il calendario accademico riporta le scadenze, gli adempimenti e i periodi rilevanti per la componente studentesca, personale docente e personale dell'Università. Sono inoltre indicate le festività e le chiusure ufficiali dell'Ateneo.
L’anno accademico inizia il 1° ottobre e termina il 30 settembre dell'anno successivo.
Calendario didattico
Il calendario didattico indica i periodi di svolgimento delle attività formative, di sessioni d'esami, di laurea e di chiusura per le festività.
Periodo | Dal | Al |
---|---|---|
I semestre | 1-ott-2015 | 9-gen-2016 |
II semestre | 22-feb-2016 | 31-mag-2016 |
Sessione | Dal | Al |
---|---|---|
Appelli d'esame LINGUE - sessione invernale | 11-gen-2016 | 20-feb-2016 |
Appelli d'esame LINGUE - sessione estiva | 3-giu-2016 | 29-lug-2016 |
Appelli d'esame LINGUE - sessione autunnale | 29-ago-2016 | 29-set-2016 |
Sessione | Dal | Al |
---|---|---|
TESI DI LAUREA - LINGUE | 18-nov-2015 | 20-nov-2015 |
TESI DI LAUREA - LINGUE | 30-mar-2016 | 1-apr-2016 |
TESI DI LAUREA - LINGUE E LL.SS | 6-lug-2016 | 8-lug-2016 |
TESI DI LAUREA - LINGUE E LL.SS | 23-nov-2016 | 25-nov-2016 |
Periodo | Dal | Al |
---|---|---|
Vacanze di Natale | 23-dic-2015 | 6-gen-2016 |
VACANZE DI PASQUA | 24-mar-2016 | 29-mar-2016 |
FESTA DELLA LIBERAZIONE | 25-apr-2016 | 25-apr-2016 |
FESTA DEI LAVORATORI | 1-mag-2016 | 1-mag-2016 |
FESTA DEL SANTO PATRONO SAN ZENO | 21-mag-2016 | 21-mag-2016 |
FESTA DELLA REPUBBLICA | 2-giu-2016 | 2-giu-2016 |
Vacanze estive | 8-ago-2016 | 15-ago-2016 |
Calendario esami
Gli appelli d'esame sono gestiti dalla Unità Operativa Segreteria Corsi di Studio Lingue e letterature straniere.
Per consultazione e iscrizione agli appelli d'esame visita il sistema ESSE3.
Per problemi inerenti allo smarrimento della password di accesso ai servizi on-line si prega di rivolgersi al supporto informatico della Scuola o al servizio recupero credenziali
Per dubbi o domande leggi le risposte alle domande più frequenti F.A.Q. Iscrizione Esami
Docenti
Piano Didattico
Il piano didattico è l'elenco degli insegnamenti e delle altre attività formative che devono essere sostenute nel corso della propria carriera universitaria.
Selezionare il piano didattico in base all'anno accademico di iscrizione.
1° Anno
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Letteratura e cultura spagnola 1
Letteratura e cultura tedesca 1
Letteratura e cultura spagnola 1
Letteratura e cultura tedesca 1
Istituzioni di diritto commerciale
2° Anno Attivato nell'A.A. 2016/2017
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Deutsche Literatur und Kultur 2
Deutsche Literatur und Kultur 2
Literatura y cultura española 2
Literatura y cultura española 2
Teoria e tecnica della comunicazione
Geografia delle comunicazioni e del commercio internazionale
Letteratura e cultura italiana
Storia economica contemporanea
3° Anno Attivato nell'A.A. 2017/2018
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Diritto pubblico comparato ed europeo
Principi di marketing internazionale
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Letteratura e cultura spagnola 1
Letteratura e cultura tedesca 1
Letteratura e cultura spagnola 1
Letteratura e cultura tedesca 1
Istituzioni di diritto commerciale
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Deutsche Literatur und Kultur 2
Deutsche Literatur und Kultur 2
Literatura y cultura española 2
Literatura y cultura española 2
Teoria e tecnica della comunicazione
Geografia delle comunicazioni e del commercio internazionale
Letteratura e cultura italiana
Storia economica contemporanea
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Diritto pubblico comparato ed europeo
Principi di marketing internazionale
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Legenda | Tipo Attività Formativa (TAF)
TAF (Tipologia Attività Formativa) Tutti gli insegnamenti e le attività sono classificate in diversi tipi di attività formativa, indicati da una lettera.
Lengua española 3 (2017/2018)
Codice insegnamento
4S002923
Coordinatore
Crediti
9
Lingua di erogazione
Spagnolo
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Periodo
II semestre dal 26-feb-2018 al 9-giu-2018.
Obiettivi formativi
- Conoscere gli strumenti linguistici che permettono di analizzare i testi da un punto di vista filologico
- Conoscere e identificare le caratteristiche e le strategie dei testi commerciali, pubblicitari e turistici
- Acquisire familiarità con le risorse pragmatiche e stilistiche dei tre ambiti considerati
- Apprendere strategie di conversazione e convenzioni testuali orali e scritte per tutte le situazioni indicate
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Conocer las herramientas lingüísticas que nos permitan analizar desde un punto filológico los textos
- Conocer e identificar las características y las estrategias de textos comerciales, publicitarios y turísticos
- Familiarizarse con los recursos pragmáticos y estilísticos de los tres ámbitos abordados
- Aprender estrategias de conversación y convenciones textuales orales y escritas para todas las situaciones señaladas
Programma
Il corso è composto di due parti: una generale sulla linguistica testuale e una specifica sullo spagnolo per il commercio e il turismo.
- Nella parte teorica si offriranno gli strumenti teorici e metodologici necessari per affrontare l'analisi testuale.
- Nella parte specifica si offrirà il materiale necessario ad abbordare l'analisi di testi e situazioni specifiche nel contesto dello spagnolo del commercio e del turismo.
Entrambi i curricula
Cabré, M.ª Teresa (1993): La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida/Empúries. [Capítulo III: Fundamentos de la terminología. 1. Los lenguajes de especialidad (125-169) y 2. La unidad terminológica (169-224)].
Calsamiglia Blancafort, Helena y Tusón Valls, Amparo (2007): Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso. Barcelona: Ariel. Capítulos 8 (La textura discursiva) y 9 (Los géneros discursivos y las secuencias textuales).
Ferraz Martínez, Antonio (1996): El lenguaje de la publicidad. Madrid: Arco Libros.
TUR
Calvi, Maria Vittoria (2006): Lengua y comunicación en el español del turismo. Madrid: Arco Libros.
CINT
Cassany, Daniel (2002): «Explorando los discursos de las organizaciones». En van Hooft Comajuncosas, A.: Textos y discursos de especialidad. El español de los negocios. Ámsterdam: Rodopi, 49-60.
De Hoyos Puente, José Carlos (2000): «Usos léxicos en el lenguaje económico». En Borrego Nieto, J.: Cuestiones de actualidad en lengua española. Salamanca: Universidad de Salamanca, 267-275.
Gallego Hernández, Daniel (2012): Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español. Alicante: Universidad de Alicante. [Capítulo 1: apartado 1.3. y capítulo 3: apartados 3.1. a 3.6. inclusive].
Gómez de Enterría Sánchez, Josefa (1992): «Las siglas en el lenguaje de la economía». En Revista de filología románica, 267-274.
Gómez de Enterría Sánchez, Josefa (1992): «Neología y préstamo en el vocabulario de la economía». En Anuario de estudios filológicos (Vol. 15), 97-106.
Altri riferimenti bibliografici (facoltativi)
Ainciburu, María Cecilia (2004): «Morfología y productividad del léxico económico». En Español para fines específicos. Actas del II CIEFE (Congreso Internacional de Español para Fines Específicos). Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia, 164-174.
Beaugrande, Robert-Alain de / Dressler, Wolfgang Ulrich (1987): Introducción a la lingüística del texto. Barcelona: Ariel.
Bernárdez, Enrique (1982): Introducción a la lingüística del texto. Madrid: Espasa Calpe.
Bernárdez, Enrique (ed.) (1987): Lingüística del texto. Madrid: Arco Libros.
Cabré, M.ª Teresa (2002): «Textos especializados y unidades de conocimiento: metodología y tipologización». En García Palacios, J.; Fuentes, M.ª T. (eds.): Texto, terminología y traducción. Salamanca: Almar.
Calvi, Maria Vittoria (2010): «Los géneros discursivos en la lengua del turismo: una propuesta de clasificación». Ibérica 19, 9-32.
Calvi, Maria Vittoria y Chierichetti, Luisa (2006): Nuevas tendencias en el discurso de especialidad. Bern: Peter Lang.
Calvi, Maria Vittoria y Mapelli, Giovanna (eds.) (2011): La lengua del turismo. Géneros discursivos y terminología. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Guillén Nieto, Victoria (2007): «La comunicación intercultural en los negocios». En Alcaraz Varó, E./Mateo Martínez, J./Yus Ramos, F. (eds.): Las lenguas profesionales y académicas. Barcelona: Ariel, 93-105.
López Leire, Antonio (2003): La retórica en la publicidad. Madrid: Arco Libros.
Mateo Martínez, José (2007): «El lenguaje de las ciencias económicas». En Alcaraz Varó, E./Mateo Martínez, J./Yus Ramos, F. (eds.): Las lenguas profesionales y académicas. Barcelona: Ariel, 191-203.
Medina López, Javier (2004): El anglicismo en el español actual. Madrid: Arco Libros.
Mourelle de Lema, Manuel (1994): El lenguaje publicitario: aproximación a su estudio. Madrid: Grugalma.
Reyes, Graciela (2007): El abecé de la pragmática. Madrid: Arco/Libros.
Robles Ávila, Sara (2004): Realce y apelación en el lenguaje de la publicidad. Madrid: Arco Libros.
Suau Jiménez, Francisco (2012): «Páginas web institucionales de promoción turística: el uso metadiscursivo interpersonal en inglés y español». En Sanmartín, J. (ed.): Discurso Turístico e Internet. Madrid/ Frankfurt am Main: Iberoamericana/ Vervuert, 125-154.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
El curso se compone de dos partes: una parte general sobre lingüística textual y una parte específica sobre el español para el comercio y el turismo
- En la parte teórica se dota al estudiante de todas las herramientas teóricas y metodológicas necesarias para afrontar el análisis textual
- En la parte específica se ofrece al estudiante todo el material necesario para abordar el análisis de textos y situaciones específicas en el contexto del español comercial y turístico.
Temario
A. Parte general: Lingüística textual y análisis de textos
Bloque 1:
Lingüística textual y análisis de textos
• Definición de texto
• Criterios de textualidad
• Presuposiciones e implicaturas
• Análisis de textos
• Género textual, tipo textual
• Clasificación de géneros textuales
• Modelos de análisis textual
B. Parte específica: El español para el comercio y el turismo
Bloque 2:
El español de la empresa
• Tipos de empresas
• Productos innovadores y plan de empresa
• Nacimiento y desarrollo de una empresa
• Organigrama de una empresa
• Los cargos de una empresa
Bloque 3:
La inserción en el mundo laboral. En busca de trabajo
• Introducción al mundo laboral
• Ofertas de empleo: el anuncio de trabajo
• Requisitos y cualidades
• Presentación, currículum, anuncio de trabajo
• Entrevista de trabajo
Bloque 4:
El español en el marketing: El caso de la publicidad
• Definición
• El lenguaje de la publicidad
• Estrategias de la publicidad
• Análisis de textos publicitarios: importancia de la cultura y la pragmática
• Neología y anglicismos en la publicidad
• Localización en la publicidad
Bloque 5:
Español para el turismo
• El lenguaje del turismo
• Análisis de géneros textuales en el ámbito del turismo
• Guías turísticas
• Folleto turístico
• Audioguías
La bibliografía especializada se ofrecerá al comienzo del curso.
Modalità d'esame
L'esame, in forma di prova scritta, è teso ad accertare l'ampiezza e la profondità delle conoscenze maturate sugli argomenti in programma.
L’esame verterà sul programma svolto durante le lezioni, sui materiali didattici e sulla bibliografia del corso. Sia la formulazione delle domande che quella delle risposte sarà effettuata in forma scritta e in lingua spagnola. La prova
sarà composta da due parti: una parte teorica (considerazioni teoriche generali) e una parte pratica (analisi di un testo breve allo scopo d'identificare le caratteristiche specifiche del tipo testuale al quale appartiene e redazione di un tipo di testo adeguato alla situazione descritta nella consegna dell'esercizio).
Le modalità d'esame sono le medesime anche per gli studenti non frequentanti.
PROPEDEUTICITÀ - COMPETENZA LINGUISTICA RICHIESTA
È richiesta una competenza linguistica di livello C1 o superiore.
La verifica della competenza linguistica si basa sulle certificazioni rilasciate dal CLA (Centro Linguistico di Ateneo) o dall’Instituto Cervantes ed è propedeutica all’esame con il docente di Lingua spagnola 3. Come indicato nel "Vademecum normativo per gli studenti dell'Area di Lingue e Letterature Straniere" la validità della certificazione linguistica C1 è di cinque anni dalla data di conseguimento.
È richiesto il superamento degli esami propedeutici previsti dal “Vademecum normativo per gli studenti dell'Area di Lingue e Letterature Straniere”.
Il punteggio finale sarà ottenuto dalla media di quello della prova scritta e quello della competenza linguistica (convertito in trentesimi in base alle indicazioni presenti nel “Vademecum normativo per gli studenti dell'Area di Lingue e Letterature Straniere").
I risultati saranno comunicati mediante avviso nella pagina web corrispondente.
--------------------------------
El examen consiste en una prueba escrita sobre cuestiones teóricas y prácticas relativas al programa del curso, la bibliografía de lectura obligada y los materiales didácticos. Tanto la formulación de las preguntas como la de las respuestas serán efectuadas por escrito y en lengua española.
La prueba constará de dos partes:
parte teórica: consideraciones teóricas generales
parte práctica: análisis de un texto breve con el objetivo de identificar las características específicas del tipo textual al que pertenece y redacción de un tipo de texto adecuado a la situación que se describe en el enunciado del ejercicio.
Para los alumnos que no asisten a clase, el programa y la forma de evaluación son los mismos.
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA: Nivel 4 (ALTE), C1 (Marco de Referencia Europeo para las Lenguas): Centro Linguistico di Ateneo o Instituto Cervantes (Nivel Superior). La competencia lingüística es propedéutica.
OTROS REQUISITOS: Superación de las asignaturas obligatorias y previas de Lengua española 2 y Literatura española 2.
La nota se determinará calculando la media entre la puntuación obtenida en la competencia lingüística (C1) y la obtenida en la prueba de la asignatura.
Los resultados se comunicarán a través de un aviso publicado en la página web correspondiente (“Avvisi”).
Tipologia di Attività formativa D e F
Per scoprire tutte le attività didattiche accreditate dal Collegio didattico clicca qui
Prospettive
Avvisi degli insegnamenti e del corso di studio
Per la comunità studentesca
Se sei già iscritta/o a un corso di studio, puoi consultare tutti gli avvisi relativi al tuo corso di studi nella tua area riservata MyUnivr.
In questo portale potrai visualizzare informazioni, risorse e servizi utili che riguardano la tua carriera universitaria (libretto online, gestione della carriera Esse3, corsi e-learning, email istituzionale, modulistica di segreteria, procedure amministrative, ecc.).
Entra in MyUnivr con le tue credenziali GIA: solo così potrai ricevere notifica di tutti gli avvisi dei tuoi docenti e della tua segreteria via mail e a breve anche tramite l'app Univr.
Area riservata studenti
Gestione carriere
Assegnazione tutore
Attività accreditate D/F
Calendario didattico dettagliato
Cambio lingua curriculare
Competenze informatiche
Competenze linguistiche (prima e seconda lingua)
Competenze linguistiche in triennale (terza lingua CFU F)
Compilazione del piano didattico
Corso di Lingua portoghese
Erasmus+ e altre esperienze all'estero
Esercitazioni Linguistiche CLA
Presentazione dei corsi di studio e Open day
Prova finale
La prova finale, a cui vengono attribuiti 6 CFU consiste nella preparazione e discussione di un elaborato scritto su materia di uno degli insegnamenti in cui siano stati acquisiti almeno 6 CFU.
La discussione dell'elaborato scritto avviene in presenza di una Commissione Istruttoria composta da due docenti dell'Ateneo che si riunisce nei giorni precedenti la proclamazione e che propone alla Commissione di Laurea (composta da almeno tre docenti) una valutazione. Alla prova finale potranno essere attribuiti non più di 5 punti su 110. L'attribuzione della lode avviene o su proposta del relatore, se l'elaborato è ottimo e la media dei voti conseguiti negli esami dallo Studente raggiunge almeno 110 punti, o in maniera automatica se la media raggiunge almeno 113 punti.
Il voto di laurea è formato da:
a) la media aritmetica dei voti conseguiti negli esami, rapportata a 110,
b) la valutazione dell'elaborato finale,
c) punti supplementari di incentivazione:
- un massimo di 2 punti per le lodi (1 punto per due lodi, 2 punti per più lodi).
- 2 punti per la partecipazione al Programma Erasmus o assimilato, a condizione che lo studente: abbia acquisito almeno 12 CFU per un semestre di mobilità nel corso del ciclo di studi (24 CFU per due semestri di mobilità) e consegua il titolo finale entro la durata normale del corso di studi.
- 1 punto per la partecipazione al Programma Erasmus o assimilato, a condizione che lo studente: abbia acquisito almeno 12 CFU per un semestre di mobilità nel corso del ciclo di studi (24 CFU per due semestri di mobilità) e consegua il titolo finale anche oltre la durata normale del corso di studi.
- Lo studente vincitore del bando del Ministero dell’Università per assistente di lingua italiana all’estero o di borsa Comenius presso scuole di 1° e 2° grado dell’Unione Europea otterrà un punteggio supplementare, che sarà aggiunto alla media finale del voto di laurea: 1 punto, per una esperienza di assistentato fino a 6 mesi; 2 punti, per una esperienza di assistentato superiore a 6 mesi.
Non possono essere attribuiti punti di incentivazione per qualsiasi esperienza all’estero svolta dallo studente su iniziativa privata, anche se riconosciuta come equipollente dal Dipartimento/Collegio Didattico.
- 2 punti per la conclusione degli studi in corso (solo per gli studenti di prima immatricolazione, senza il riconoscimento della carriera pregressa o sospensione di carriera).
Adempimenti amministrativi, scadenze domanda di laurea, calendari delle discussioni elaborato finale e proclamazioni di laurea al seguente link Sessioni di laurea
Saperi minimi
Stage e tirocini
Nel piano didattico della laurea triennale in Lingue per il turismo e il commercio internazionale (L12) è previsto un periodo di stage obbligatorio (CFU 6) in organizzazioni imprenditoriali.
Le attività di stage sono finalizzate a far acquisire allo studente una conoscenza diretta in settori di particolare interesse per l’inserimento nel mondo del lavoro e per l’acquisizione di abilità professionali specifiche.
Le attività di stage sono svolte sotto la diretta responsabilità di un singolo docente presso studi professionali, enti della pubblica amministrazione, aziende accreditate dall’Ateneo veronese.
I crediti maturati in seguito ad attività di stage saranno attribuiti secondo quanto disposto nel dettaglio dal “Regolamento d’Ateneo per il riconoscimento dei crediti maturati negli stage universitari” vigente.
- Tutte le informazioni in merito agli stage per futuri studenti sono disponibili alla pagina Stage e tirocini.
- Tutte le informazioni in merito agli stage per studenti iscritti sono pubblicate in MyUnivr - come fare per - stage e tirocini.
- Tutte le informazioni in merito agli stage per le aziende sono disponili alla pagina Stage e tirocini per azienze.
Ulteriori informazioni al seguente link https://www.univr.it/it/i-nostri-servizi/gestione-carriere-studenti-lingue-e-letterature-straniere/stage-e-tirocini-lingue-e-letterature-straniere