Studying at the University of Verona
Here you can find information on the organisational aspects of the Programme, lecture timetables, learning activities and useful contact details for your time at the University, from enrolment to graduation.
Study Plan
The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University.
Please select your Study Plan based on your enrollment year.
1° Year
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1st foreign language
2nd foreign language
Intellectual property and competition law
Strategic management applied to international markets
Financial Statement Analysis
History of international trading
2° Year activated in the A.Y. 2021/2022
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1st foreign language
Digital and interactive marketing for goods and services
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1st foreign language
2nd foreign language
Intellectual property and competition law
Strategic management applied to international markets
Financial Statement Analysis
History of international trading
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1st foreign language
Digital and interactive marketing for goods and services
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Legend | Type of training activity (TTA)
TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.
Varieties of French 1 (2020/2021)
Teaching code
4S002969
Teacher
Coordinator
Credits
9
Language
French
Scientific Disciplinary Sector (SSD)
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION – FRENCH
Period
II semestre (Lingue e letterature straniere) dal Feb 15, 2021 al May 29, 2021.
Learning outcomes
By the end of the course, students will be able to: - master the notions of “norm” and “variation” as sociolinguistic phenomena; - apply them to the analysis of French texts related to professional communication; - show that they have reached linguistic skills in French corresponding to C2 level of CEFR.
Program
Linguistic diversity and variation, between oral and written language.
Topics and methods in sociolinguistic research.
Diaphasic and diastratic variation: the so-called "langue des jeunes".
Forms and genres in professional communication, both oral and written.
Linguistic variation in professional communication: prosodic, pragmatic, syntactical and lexical features.
Varieties and functions in written communication: e-mails and CVs as a case in point.
Multilingualism in French companies.
Bibliography:
J. Boutet, La vie verbale au travail. Des manufactures aux centres d’appels, Toulouse, Octarès Éditions, 2008. Only chapters n. 5 (« Les genres professionnels : contraintes et ressources ») and 6 (« Les travailleurs du langage »), p. 119-173 (available at Frinzi library).
C. Desoutter, « Les langues en entreprise : une réalité plus diversifiée qu’il n’y paraît », Synergies Italie, n° 9, p. 35-45. 2013 (available on e-learning/Moodle).
F. Gadet, La variation sociale en français, Paris, Ophrys, 2007.
C. Truchot, Quelles langues parle-t-on dans les entreprises en France ? Les langues au travail dans les entreprises internationales, Délégation générale à la langue française et aux langues de France, 2014 (available on e-learning/Moodle).
More references will be available on Moodle.
******
Programme:
La diversité linguistique et la variation à l’écrit et à l’oral.
Thèmes et méthodes de la sociolinguistique.
La variation diaphasique et diastratique: la langue des jeunes.
Formes et genres de la communication professionnelle, orale et écrite.
La variation linguistique dans la communication professionnelle : aspects prosodiques, pragmatiques, syntaxiques et lexicaux.
Variétés et fonctions dans la communication écrite : le cas du courrier électronique et des CV.
Le plurilinguisme dans les entreprises françaises.
Bibliographie :
J. Boutet, La vie verbale au travail. Des manufactures aux centres d’appels, Toulouse, Octarès Éditions, 2008. Uniquement les chapitres 5 (« Les genres professionnels : contraintes et ressources ») et 6 (« Les travailleurs du langage »), p. 119-173 (disponible à la Bibliothèque Frinzi).
C. Desoutter, « Les langues en entreprise : une réalité plus diversifiée qu’il n’y paraît », Synergies Italie, n° 9, p. 35-45, 2013 (disponible sur e-learning/Moodle).
F. Gadet, La variation sociale en français, Paris, Ophrys, 2007 (2e édition).
C. Truchot, Quelles langues parle-t-on dans les entreprises en France ? Les langues au travail dans les entreprises internationales, Délégation générale à la langue française et aux langues de France, 2014 (disponible sur e-learning/Moodle).
D'autres textes seront mis à disposition des étudiants sur Moodle.
Author | Title | Publishing house | Year | ISBN | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Françoise Gadet | La variation sociale en français | Ophrys | 2007 | 978-2-708-01154-0 | Solo i capitoli 1, 3.1, 5, 6 |
Josiane Boutet | La vie verbale au travail. Des manufactures aux centres d’appels | Octarès | 2008 | 978-2-915-34654-1 | Solo i capitoli 5 e 6 |
Examination Methods
Oral interview in French.
Students attending the course will pass a part of the exam (written) in continuous assessment.
French language skills required to pass the exam: C2
The language skills will be verified according to a certificate of CLA (Centro Linguistico d'Ateneo) or of an organization authorized by MIUR.
******
Examen oral en français.
Les étudiants qui suivent les cours pourront passer une partie de l'examen en contrôle continu.
Niveau de compétence requis pour passer l'examen: français C2
Le niveau de compétence sera validé sur la base des attestations du CLA (Centro Linguistico d'Ateneo) ou d'une organisation reconnue par le MIUR .