Studiare
In questa sezione è possibile reperire le informazioni riguardanti l'organizzazione pratica del corso, lo svolgimento delle attività didattiche, le opportunità formative e i contatti utili durante tutto il percorso di studi, fino al conseguimento del titolo finale.
Littérature et culture françaises 2 [Tur] (2024/2025)
Codice insegnamento
4S002906
Docente
Coordinatore
Crediti
9
Lingua di erogazione
Francese
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Periodo
I semestre (Area Lingue e letterature straniere) dal 23 set 2024 al 21 dic 2024.
Corsi Singoli
Autorizzato
Obiettivi di apprendimento
In conformità con le specificità del corso di studi in Lingue e culture per il turismo e il commercio internazionale, l’insegnamento è volto a fornire conoscenze e analisi critiche relative alla storia e alla cultura francese. Verrà approfondito il legame tra società, cultura e letteratura grazie all’analisi di testi letterari di autori rappresentativi. Lo svolgimento del corso in francese e la bibliografia in lingua originale tendono inoltre a migliorare le competenze linguistiche degli studenti. Al termine del corso gli stessi dovranno quindi dimostrare di aver acquisito conoscenze socio-culturali, storiche, letterarie pertinenti all’indirizzo scelto e di saperle applicare, in modo autonomo e in lingua straniera, all’analisi di testi letterari di vario genere e relativi alle tematiche affrontate.
Prerequisiti e nozioni di base
Aver superato gli esami di lingua e di letteratura e cultura francese di primo anno.
Pour accéder à l’examen il faut avoir passé les examens de langue et de littérature et culture françaises de la première année.
Programma
A teatro, a Parigi
Prima parte : a teatro
A partire da una sommaria introduzione agli studi teatrali e in un’ottica che privilegia la storia delle idee e della società francese, si affronteranno in particolare i drammi Dom Juan di Molière, Cyrano de Bergerac di Rostand e Rhinocéros di Ionesco. Proiezioni di spettacoli accompagneranno la presentazione e l’analisi dei testi.
Seconda parte : a Parigi
A iniziare da una succinta presentazione topografica, amministrativa, storica e culturale della capitale francese, ci si concentrerà sull’emergere, nel XIX secolo e con particolare riguardo all’opera in versi e in prosa di Baudelaire, di una figura centrale del mito letterario di Parigi, quella del flâneur.
Per concludere, si seguiranno gli spostamenti, in metropolitana e altri mezzi di trasporto pubblici, di alcuni flâneurs perirubani e postindustriali contemporanei quali Augé, Ernaux, Rolin, Vasset.
Au théâtre, à Paris.
Première partie : Au théâtre
À partir d’une introduction sommaire aux études théâtrales et dans une perspective qui privilégie l’histoire des idées et de la société française, seront abordées en particulier les pièces Dom Juan de Molière, Cyrano de Bergerac d’Edmond Rostand et Rhinocéros d’Eugène Ionesco.
Des projections de captations de spectacles accompagneront la présentation et l’analyse des textes.
Seconde partie: À Paris
À partir d’un survol historique et culturel concernant la capitale de la France, on abordera l’émergence, au XIXe siècle et notamment dans l’œuvre en vers et en prose de Baudelaire, d’une figure capitale du mythe littéraire de Paris, celle du flâneur.
Pour conclure, on suivra les déplacements, en métro ou autres moyens de transports en commun, de certains flâneurs périurbains et postindustriels contemporains, tels Augé, Ernaux, Rolin, Vasset.
Bibliografia
Modalità didattiche
Lezioni in presenza.
I materiali utili a seguire le lezioni e tutti i materiali didattici di supporto saranno caricati nella piattaforma Moodle dell'insegnamento. Anche relativamente a eventuali lezioni perse, il docente è a disposizione per posta elettronica o durante il proprio orario di ricevimento. Si invitano studentesse e studenti non frequentanti e Erasmus a contattare il docente. Infine si segnala ai potenziali interessati che sulla pagina del Dipartimento verranno pubblicizzate le attività di supporto e tutorato per l'inclusione e l'accessibilità (da novembre 2024 a giugno 2025), in particolare per quanto riguarda gli insegnamenti di Lingua e Letteratura nelle aree francese, inglese, russa, spagnola e tedesca.
Le cours se déroulera en présentiel.
Tous les matériaux utiles à suivre le cours, ainsi qu'un certain nombre de lectures complémentaires destinées aux personnes qui ne fréquentent pas, seront téléchargés sur la plateforme Moodle du cours. Pour toute information supplémentaire, y compris concernant les heures de cours auxquelles on n'a pas pu assister, s’adresser au professeur par mail ou pendant ses heures de permanence.
Les personnes intéressées trouveront sur la page du département les annonces concernant les activité de support pour l'inclusion et l'accessibilité (de novembre 2024 à juin 2025), relativement surtout aux cours de langue et de littérature françaises, anglaises, russes, espagnoles et allemandes.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Colloquio orale finale sugli argomenti e i testi in programma.
Una prova intermedia scritta (riservata a chi frequenta il corso e facoltativa) consisterà nel commento, in lingua francese, a un estratto da uno dei testi teatrali in programma e avrà la durata di un'ora e 30 minuti. Il superamento della prova intermedia esimerà dal portare la prima parte del programma all’esame orale.
Épreuve orale finale concernant les sujets abordés pendant le cours et les lectures des textes au programme.
Une épreuve intermédiaire écrite partielle et facultative, réservée aux personnes qui fréquentent le cours, est prévue. Elle aura une durée d’1h30 et elle consistera en un commentaire de texte ayant pour objet un extrait d’une des trois pièces théâtrales abordées pendant la première partie du programme. Pour les personnes ayant passé l’épreuve intermédiaire, l’examen oral officiel ne concernera que la seconde partie du programme.
Criteri di valutazione
Saranno oggetto di valutazione: la completezza delle conoscenze previste, la precisione e la chiarezza espositiva, la lettura espressiva, la padronanza di tutte le letture in programma, nonché la capacità di elaborare un’argomentazione critica in proposito.
Critères d'évaluation: qualité de l’expression, connaissance de tous les textes au programme, clarté et cohérence de l’argumentation, richesse des informations et capacité d’approfondissement critique à propos de tous les textes littéraires primaires et des compléments critiques au programme.
Criteri di composizione del voto finale
Solo per chi sostiene e supera la prova intermedia, il voto finale sarà dato per il 50% dal voto della prova scritta intermedia, per il 50% da quello della prova orale finale.
Pour les personnes qui auront passé l'épreuve intermédiaire, la note finale sera déterminée pour 50% par la note de cette dernière et pour 50% par la note de l'épreuve orale.
Lingua dell'esame
Francese Français