Studiare
In questa sezione è possibile reperire le informazioni riguardanti l'organizzazione pratica del corso, lo svolgimento delle attività didattiche, le opportunità formative e i contatti utili durante tutto il percorso di studi, fino al conseguimento del titolo finale.
Piano Didattico
Il piano didattico è l'elenco degli insegnamenti e delle altre attività formative che devono essere sostenute nel corso della propria carriera universitaria.
Selezionare il piano didattico in base all'anno accademico di iscrizione.
1° Anno
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Prima lingua straniera
Seconda lingua straniera
Prima letteratura straniera
Seconda letteratura straniera
2° Anno Attivato nell'A.A. 2018/2019
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Prima lingua straniera
Seconda lingua straniera
Prima letteratura straniera
Seconda letteratura straniera
Un insegnamento a scelta
3° Anno Attivato nell'A.A. 2019/2020
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Prima lingua straniera
Seconda lingua straniera
Una filologia inerente alla prima o seconda lingua
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Prima lingua straniera
Seconda lingua straniera
Prima letteratura straniera
Seconda letteratura straniera
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Prima lingua straniera
Seconda lingua straniera
Prima letteratura straniera
Seconda letteratura straniera
Un insegnamento a scelta
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Prima lingua straniera
Seconda lingua straniera
Una filologia inerente alla prima o seconda lingua
Insegnamenti | Crediti | TAF | SSD |
---|
Legenda | Tipo Attività Formativa (TAF)
TAF (Tipologia Attività Formativa) Tutti gli insegnamenti e le attività sono classificate in diversi tipi di attività formativa, indicati da una lettera.
Lingua francese I (2017/2018)
Codice insegnamento
4S00847
Docente
Coordinatore
Crediti
9
Offerto anche nei corsi:
- Lingua francese 1 del corso Laurea in Lingue e culture per il turismo e il commercio internazionale [L-12]
- Lingua francese I del corso Laurea in Lingue e letterature straniere [L-11]
Lingua di erogazione
Italiano
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE
Periodo
I semestre dal 2 ott 2017 al 20 gen 2018.
Obiettivi formativi
Al termine dell’insegnamento lo studente dovrà essere in grado di
- conoscere le principali nozioni di fonetica e fonologia
- descrivere il sistema fonetico del francese e le sue caratteristiche peculiari
- individuare e saper commentare aspetti di rilievo del francese orale a partire da enunciati concreti
- eseguire una trascrizione fonetica corretta (A.P.I.) di parole e brevi frasi del francese standard
*****
Au terme du cours, l’étudiant devra être à même de
- connaître les notions principales de phonétique et de phonologie
- décrire le système phonétique du français et ses caractéristiques
- identifier et savoir commenter les aspects les plus importants du français oral, à partir d’énoncés concrets
- faire une transcription phonétique correcte (en A.P.I.) de mots et courtes phrases du français standard
Programma
Introduzione alla fonetica e alla fonologia francese.
Verranno affrontati i seguenti argomenti:
• Codice orale e codice scritto nel francese contemporaneo
• Le nozioni di fono e di fonema
• L’Alfabeto Fonetico Internazionale (A.P.I.)
• Gli organi della fonazione
• I tratti articolatori delle vocali e delle consonanti in francese
• Le principali leggi fonetiche: accentazione, sillabazione, divisione e struttura sillabica, distribuzione complementare
• Problemi di ortoepia: l’e caduc e la liaison
• Trascrizione fonetica di parole e brevi frasi dal francese
• Nozioni di fonologia: valori oppositivi e tratti distintivi
• Fenomeni di co-articolazione: aspetti fisiologici e psicologici
• L’accentazione, le pause e il ritmo negli enunciati
• L’intonazione: aspetti sintattici e discorsivi
• La variazione nel francese orale: aspetti individuali (idioletti), diatopici (regioletti) e diastratici (socioletti)
L’insegnamento verrà erogato in lingua italiana.
Il corso sarà affiancato da attività integrative a cura dalla dott.ssa Marianna Lisi, che comprenderanno 12 ore di recupero in aula e 24 ore di tutorato. Durante le ore di recupero in aula si svolgeranno soprattutto esercitazioni di trascrizione fonetica. Le ore di tutorato sono a disposizione degli studenti per delucidazioni su punti specifici del programma d’esame.
Bibliografia
Testo di riferimento:
Monique Léon – Pierre Léon, La prononciation du français, 2e édition, Paris, Armand Colin, 2015 (o edizioni precedenti).
Testi consigliati per approfondimento :
Pierre Léon, Phonétisme et prononciations du français, Paris, Nathan, 1992 (disponibile al CLA).
Françoise Gadet, Le français ordinaire, Paris, Armand Colin, 1989 (capitoli 4-8) (disponibile in Biblioteca Busch).
*****
Introduction à la phonétique et à la phonologie du français.
Seront abordés les sujets suivants :
• Code oral et code écrit dans le français contemporain
• Les notions de phone et de phonème
• L’Alphabet Phonétique International (A.P.I.)
• Les organes de la phonation
• Les traits articulatoires des voyelles et des consonnes en français
• Les principales lois phonétiques: accentuation, syllabation, division et structure syllabique, distribution complémentaire
• Problèmes d’orthoépie : l’e caduc et la liaison
• Transcription phonétique de mots et de courtes phrases du français
• Notions de phonologie : valeurs oppositives et traits distinctifs
• Phénomènes de coarticulation : aspects physiologiques et psychologiques
• L’accentuation, les pauses et le rythme dans les énoncés
• L’intonation : aspects syntaxiques et discursifs
• La variation en français oral : aspects individuels (idiolectes), diatopiques (régiolectes) et diastratiques (sociolectes)
Le cours sera dispensé en langue italienne.
Le cours intégrera des activités complémentaires, assurées par Marianna Lisi ; celles-ci comprendront 12 heures en salle de cours et 24 heures de tutorat. Les heures en salle de cours seront consacrées essentiellement à des exercices de transcription phonétique. Les heures de tutorat sont à la disposition des étudiants pour des éclaircissements sur des points spécifiques du programme de l’examen.
Bibliographie
Texte de référence :
Monique Léon – Pierre Léon, La prononciation du français, 2e édition, Paris, Armand Colin, 2015 (ou éditions précédentes).
Textes conseillés pour approfondir :
Pierre Léon, Phonétisme et prononciations du français, Paris, Nathan, 1992 (disponible au CLA).
Françoise Gadet, Le français ordinaire, Paris, Armand Colin, 1989 (chapitres 4-8) (disponible à la Bibliothèque Busch).
Autore | Titolo | Casa editrice | Anno | ISBN | Note |
---|---|---|---|---|---|
Monique Léon, Pierre Léon | La prononciation du français (Edizione 2) | Armand Colin | 2015 | 978-2-200-24414-9 |
Modalità d'esame
L’esame si svolgerà in forma scritta e sarà valutato in trentesimi. La prova sarà volta a verificare l’acquisizione delle nozioni presentate nel corso delle lezioni e si articolerà in una parte teorica (con quesiti aperti e/o a scelta multipla, tutte in lingua italiana) e in una parte di trascrizione fonetica (A.P.I.) di parole e brevi frasi dal francese.
La prova d’esame sarà la medesima per i frequentanti e i non frequentanti. Si precisa tuttavia che la frequenza del corso e delle attività integrative è vivamente consigliata, soprattutto per quanto riguarda la parte di trascrizione fonetica.
Livello di competenza linguistica richiesto: francese B1.
Il livello di competenza linguistica verrà valutato sulla base del certificato del CLA (Centro Linguistico di Ateneo) o di un ente accreditato dal MIUR.
*****
L’épreuve d’examen sera écrite et sera notée sur trente. L’épreuve vise à vérifier l’acquisition des notions présentées pendant le cours ; elle se compose d’une partie théorique (avec des questions ouvertes et/ou à choix multiple, toutes en langue italienne) et une partie de transcription phonétique (A.P.I.) de mots ou de courtes phrases du français.
L’épreuve sera la même pour ceux qui suivent et ceux qui ne suivent pas le cours. Toutefois, la présence en cours et aux activités « complémentaires » est fortement conseillée, surtout pour ce qui concerne la partie de transcription phonétique.
Niveau de compétence requis : français B1.
Le niveau de compétence sera validé sur la base des attestations du CLA (Centro Linguistico di Ateneo) ou d'une organisation reconnue par le Ministère italien de l’Éducation, de l’Université et la Recherche (MIUR).