Studiare

In questa sezione è possibile reperire le informazioni riguardanti l'organizzazione pratica del corso, lo svolgimento delle attività didattiche, le opportunità formative e i contatti utili durante tutto il percorso di studi, fino al conseguimento del titolo finale.

Queste informazioni sono destinate esclusivamente agli studenti e alle studentesse già iscritti a questo corso.
Se sei un nuovo studente interessato all'immatricolazione, trovi le informazioni sul percorso di studi alla pagina del corso:

Laurea magistrale in Tradizione e interpretazione dei testi letterari - Immatricolazione dal 2025/2026
 
COMPETENZE TRASVERSALI
Scopri i percorsi formativi promossi dal  Teaching and learning centre dell'Ateneo, destinati agli studenti iscritti ai corsi di laurea, volti alla promozione delle competenze trasversali: https://talc.univr.it/it/competenze-trasversali
 
CONTAMINATION LAB
Il Contamination Lab Verona (CLab Verona) è un percorso esperienziale con moduli dedicati all'innovazione e alla cultura d'impresa che offre la possibilità di lavorare in team con studenti e studentesse di tutti i corsi di studio per risolvere sfide lanciate da aziende ed enti. Il percorso permette di ricevere 6 CFU in ambito D o F. Scopri le sfide: https://www.univr.it/clabverona
 
ATTENZIONE: Per essere ammessi a sostenere una qualsiasi attività didattica, incluse quelle a scelta, è necessario essere iscritti all'anno di corso in cui essa viene offerta. Si raccomanda, pertanto, ai laureandi delle sessioni di dicembre e aprile di NON svolgere attività extracurriculari del nuovo anno accademico, cui loro non risultano iscritti, essendo tali sessioni di laurea con validità riferita all'anno accademico precedente. Quindi, per attività svolte in un anno accademico cui non si è iscritti, non si potrà dar luogo a riconoscimento di CFU.
CuCi 1 A Dal 25/09/23 Al 04/11/23
anni Insegnamenti TAF Docente
1° 2° Attività FAI (3 cfu) F Edoardo Bianchi (Coordinatore)
1° 2° Ciclo di conferenze Collegio universitario Don Nicola Mazza F Alessandra Zangrandi (Coordinatore)
1° 2° Corso di storia e arte del centro turistico giovanile (CTG) F Marco Stoffella (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di intercomprensione tra le lingue romanze F Alessandra Zangrandi (Coordinatore)
1° 2° Libri e scritture del mondo greco F Paolo Scattolin (Coordinatore)
1° 2° San Giorgio di Valpolicella. Nuovi studi sulla pieve F Fabio Coden (Coordinatore)
1° 2° Seminari C.R.E.S. F Fabio Forner (Coordinatore)
1° 2° Università e DSA - Metodi e strategie per affrontare lo studio e il percorso universitario F Chiara Melloni (Coordinatore)
1° 2° Webinars di storia del pensiero linguistico e semiotico F Paola Cotticelli (Coordinatore)
CuCi 1 B Dal 13/11/23 Al 22/12/23
anni Insegnamenti TAF Docente
1° 2° Arte, memoria e terrorismo: il dovere di proteggere il nostro patrimonio culturale F Olivia Guaraldo (Coordinatore)
1° 2° Attività FAI (3 cfu) F Edoardo Bianchi (Coordinatore)
1° 2° Ciclo di conferenze Collegio universitario Don Nicola Mazza F Alessandra Zangrandi (Coordinatore)
1° 2° Ciclo di conferenze Maria Callas: musica, media, moda, arte – Come parte della serie musiche nella storia: incontri con l'Università all'Accademia Filarmonica F Vincenzo Borghetti (Coordinatore)
1° 2° Convegno La gestione dei musei di enti locali: criticità, modelli innovativi, prospettive di sviluppo F Dario Donetti (Coordinatore)
1° 2° Corso di storia e arte del centro turistico giovanile (CTG) F Marco Stoffella (Coordinatore)
1° 2° DIALOGOI. IV seminario interateneo di letture sui testi classici F Gherardo Ugolini (Coordinatore)
1° 2° I mondi di Italo Calvino F Giuseppe Sandrini (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di intercomprensione tra le lingue romanze F Alessandra Zangrandi (Coordinatore)
1° 2° Libri e scritture del mondo greco F Paolo Scattolin (Coordinatore)
1° 2° Nietzsche, la tragedia, il tragico (2 cfu) F Gherardo Ugolini (Coordinatore)
1° 2° San Giorgio di Valpolicella. Nuovi studi sulla pieve F Fabio Coden (Coordinatore)
1° 2° Seminari C.R.E.S. F Fabio Forner (Coordinatore)
1° 2° Università e DSA - Metodi e strategie per affrontare lo studio e il percorso universitario F Chiara Melloni (Coordinatore)
CuCi 2 A Dal 19/02/24 Al 29/03/24
anni Insegnamenti TAF Docente
1° 2° Attività FAI (3 cfu) F Edoardo Bianchi (Coordinatore)
1° 2° Corso di storia e arte del centro turistico giovanile (CTG) F Marco Stoffella (Coordinatore)
1° 2° DIALOGOI. IV seminario interateneo di letture sui testi classici F Gherardo Ugolini (Coordinatore)
1° 2° Glottologia nativo-americana. Lezioni e seminari F Alfredo Rizza (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di Gnoseologia e Metafisica F Davide Poggi (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di intercomprensione tra le lingue romanze F Alessandra Zangrandi (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di introduzione agli scrittori cristiani dei primi secoli F Tiziana Franco (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di lettura e di edizione di documenti medievali F Mariaclara Rossi (Coordinatore)
1° 2° Leggere il medioevo. Autori - incontri - discussioni F Marco Stoffella (Coordinatore)
1° 2° Nietzsche, la tragedia, il tragico (2 cfu) F Gherardo Ugolini (Coordinatore)
1° 2° San Giorgio di Valpolicella. Nuovi studi sulla pieve F Fabio Coden (Coordinatore)
1° 2° Seminari C.R.E.S. F Fabio Forner (Coordinatore)
1° 2° Università e DSA - Metodi e strategie per affrontare lo studio e il percorso universitario F Chiara Melloni (Coordinatore)
CuCi 2 B Dal 09/04/24 Al 31/05/24
anni Insegnamenti TAF Docente
1° 2° Attività FAI (3 cfu) F Edoardo Bianchi (Coordinatore)
1° 2° Convegno isole interiori. Per una narrazione della solitudine nella letteratura italiana F Anna Maria Salvade' (Coordinatore)
1° 2° Corso di storia e arte del centro turistico giovanile (CTG) F Marco Stoffella (Coordinatore)
1° 2° Due lezioni del presidente dell'Accademia della Crusca. Prof. Paolo D'Achille F Alessandra Zangrandi (Coordinatore)
1° 2° Glottologia nativo-americana. Lezioni e seminari F Alfredo Rizza (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di Gnoseologia e Metafisica F Davide Poggi (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di intercomprensione tra le lingue romanze F Alessandra Zangrandi (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di introduzione agli scrittori cristiani dei primi secoli F Tiziana Franco (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di lettura e di edizione di documenti medievali F Mariaclara Rossi (Coordinatore)
1° 2° Leggere il medioevo. Autori - incontri - discussioni F Marco Stoffella (Coordinatore)
1° 2° Preparazione e partecipazione alla giuria giovani del Premio Totola F Nicola Pasqualicchio (Coordinatore)
1° 2° San Giorgio di Valpolicella. Nuovi studi sulla pieve F Fabio Coden (Coordinatore)
1° 2° Seminari C.R.E.S. F Fabio Forner (Coordinatore)
1° 2° Università e DSA - Metodi e strategie per affrontare lo studio e il percorso universitario F Chiara Melloni (Coordinatore)
1° 2° 3° Laboratorio di teatro sociale organizzato dalla Compagnia Teatro Babilonia F Nicola Pasqualicchio (Coordinatore)
Elenco degli insegnamenti con periodo non assegnato
anni Insegnamenti TAF Docente
1° 2° Ciclo di Conferenze dell’Associazione Universitaria Francofona F Laura Maria Colombo (Coordinatore)
1° 2° Convegno internazionale di studi: Venanzio Fortunato tra il Piave e la Loira F Edoardo Ferrarini (Coordinatore)
1° 2° Convegno Internazionale "FIX IT: adattare i classici in immagine fissa" F Silvia Baroni (Coordinatore)
1° 2° Convegno internazionale “Rudolf Nureyev e la letteratura: danza, coreografia e ricezione” F Laura Maria Colombo (Coordinatore)
1° 2° Scavo archeologico a Nicopolis ad Istrum F Diana Sergeeva Dobreva (Coordinatore)
1° 2° Tavola rotonda in vista delle celebrazioni per il millenario della morte di San Romualdo di Camaldoli (1027-2027): trasformare il mondo in un Eremo? L’ideale eremitico di Romualdo alla prova della storia e della contemporaneità F Edoardo Ferrarini (Coordinatore)
1° 2° Verona in storia, ciclo di conferenze pubbliche F Giovanni Bernardini (Coordinatore)

Codice insegnamento

4S02267

Coordinatore

Paolo De Paolis

Crediti

6

Lingua di erogazione

Italiano

Settore Scientifico Disciplinare (SSD)

L-FIL-LET/04 - LINGUA E LETTERATURA LATINA

Periodo

CuCi 1 A, CuCi 1 B

Corsi Singoli

Autorizzato

Obiettivi di apprendimento

Obiettivi. L’insegnamento si propone di fornire un approfondimento dello sviluppo storico e delle tipologie linguistiche del latino, attraverso l’analisi di testi latini che possano fornire utili materiali per questi scopi. A tal fine potranno essere selezionati testi fortemente connotati linguisticamente nelle varie fasi storiche della lingua latina, dall’epoca arcaica al periodo classico e imperiale fino al latino tardo, così come testi con specifiche caratterizzazioni sia per quanto riguarda i vari generi letterari, sia per forme specifiche come la lingua d’uso, il latino colloquiale, i linguaggi tecnici, il latino volgare. L’approfondimento verrà condotto sia mediante lezioni teoriche relative alle caratteristiche linguistiche delle epoche e dei linguaggi oggetto del corso e alle modalità che ne consentono l’individuazione, sia mediante l’analisi linguistica e l’inquadramento culturale e storico-letterario dei testi proposti. Prerequisiti. È richiesta una solida competenza linguistica del latino, per quanto attiene alla fonetica, alla morfologia, alla sintassi e al lessico fondamentale, nonché dei più importanti metri per i testi poetici. Risultati di apprendimento attesi. Al termine dell’insegnamento lo studente: - conosce le caratteristiche essenziali della tipologia linguistica oggetto del corso; - è in grado di orientarsi fra le diverse epoche e forme linguistiche della lingua latina; - è in grado di fornire una traduzione letterale e ragionata dei testi studiati; - sviluppa capacità autonome di comprensione ed interpretazione del testo offerto, nonché di individuazione delle caratteristiche linguistiche specifiche anche di altri testi della medesima tipologia; - approfondisce le capacità comunicative, elaborando una riflessione sui codici di comunicazione linguistica; - è stimolato a sviluppare capacità autonome di riflessione sulle varietà linguistiche e sulla loro funzionalizzazione ad un determinato contesto.

Prerequisiti e nozioni di base

È richiesta una solida competenza linguistica del latino, per quanto attiene alla fonetica, alla morfologia, alla sintassi e al lessico fondamentale, nonché dei più importanti metri per i testi poetici.

Programma

Il corso tratterà della lingua della commedia latina, con particolare riferimento a Terenzio, e prevede una prima parte dedicata a una introduzione alle varie tipologie di linguaggi latini e alla lingua e allo stile drammatico di Terenzio, con riferimento alle particolarità linguistiche presenti nelle sue commedie e relative alla fase più antica del latino. La seconda parte prevede la lettura dell'Andria di Terenzio, che verrà analizzata sotto il profilo esegetico, linguistico, metrico e filologico.
Il corso è articolato in tre moduli:
Modulo A. Lezioni introduttive sui linguaggi settoriali latini e sullo stile e la lingua di Terenzio e sulle caratteristiche del suo stile drammatico, prof. Paolo De Paolis, 12 ore.
Modulo B. Lettura dell'Andria di Terenzio, prof. Paolo De Paolis, 12 ore
Modulo C. Prosecuzione della lettura dell'Andria di Terenzio, prof.ssa Evita Calabrese, 12 ore
Per l'esame è richiesta la traduzione e commento dell'intera commedia.

Bibliografia

Visualizza la bibliografia con Leganto, strumento che il Sistema Bibliotecario mette a disposizione per recuperare i testi in programma d'esame in modo semplice e innovativo.

Modalità didattiche

Alle lezioni frontali si prevede di affiancare, ove possibile, attività di tipo seminariale, funzionali al coinvolgimento attivo e allo sviluppo dell’autonomia critica degli studenti, volte ad aprire spazi di discussione e di confronto.

Modalità di verifica dell'apprendimento

La prova d’esame consiste in un colloquio volto a verificare il grado di
- conoscenza delle caratteristiche dei linguaggi settoriali latini e del linguaggio della commedia latina, con particolare riferimento a Terenzio, e conoscenza della principale bibliografia moderna;
- capacità autonoma di comprendere, tradurre e interpretare il testo dell'Andria di Terenzio, da un punto di vista linguistico, metrico, letterario e filologico;
- capacità di esporre con proprietà di linguaggio e discutere con autonomia di giudizio il contenuto dei saggi in programma.
Oltre ai testi d'esame presenti in Leganto, è richiesto lo studio di alcuni capitoli del seguente volume:
E. Karakasis, Terence and the Language of the Roman Comedy, Cambridge 2005, capp. 1, 2, 4, 5.
I capitoli richiesti verranno messi a disposizione degli studenti iscritti al corso sulla piattaforma moodle.
Si invita chi intende seguire l'esame come corso singolo a prendere contatto con il docente prima di iscriversi al corso per valutare la presenza dei prerequisiti e la conseguente eventualità di letture integrative.
N.B. Gli studenti che intendono concorrere all’abilitazione per l’insegnamento nelle classi A-11 (Discipline letterarie e latino) e A-13 (Discipline letterarie, latino e greco) devono acquisire almeno 24 CFU nel settore L-FIL-LET/04. Per questi studenti è obbligatorio superare la prova scritta di traduzione dal latino, prima della registrazione dell’esame che consente di raggiungere i 24 CFU nel settore L-FIL-LET/04. Tale prova scritta è propedeutica all'esame suddetto e quindi non dà luogo a crediti. Gli studenti sono pregati di portare in sede di esame orale l’attestazione del superamento della prova scritta o una stampa dei libretti triennale e magistrale.
Quindi chi non ha ancora conseguito 18 CFU complessivi nel settore di L-FIL-LET/04 (calcolando tutta la carriera universitaria svolta fino ad allora) non è obbligato a sostenere la prova scritta di latino; chi invece ha già conseguito 18 CFU (sempre calcolando tutti gli esami di latino registrati nell’intera carriera universitaria) deve sostenere la prova scritta di latino prima dell’esame che gli permetterà di conseguire 24 CFU nel settore.
A decorrere dall’a.a. 2019/20 agli studenti della LM39-Linguistica sono richiesti 18 CFU nel settore di L-FIL-LET/04 per accedere all’abilitazione all’insegnamento nella classe A11. Pertanto per gli studenti della LM39 è obbligatorio superare la suddetta prova di traduzione dal latino prima della registrazione di qualsiasi esame di L-FIL-LET/04 che consenta di arrivare al totale dei 18 CFU di L-FIL-LET/04 che costituiscono requisito d’accesso all’insegnamento nella classe A-11.
Pertanto gli studenti iscritti a questa laurea magistrale devono sostenere la prova scritta di latino solo se hanno già sostenuto due esami orali di latino nell’intero arco della loro carriera universitaria e hanno già conseguito 12 CFU complessivi.
Gli studenti interessati a sostenere l'esame come CORSO SINGOLO devono prendere contatto con il docente prima di iscriversi al corso per valutare la presenza dei prerequisiti e la conseguente eventualità di letture integrative. Qualora il superamento di questo esame consenta di accumulare, insieme agli esami già superati nella precedente carriera universitaria, un totale di 24 CFU nel settore L-FIL-LET/04, è richiesto preliminarmente il superamento di una prova scritta di traduzione dal latino. Tale prova scritta, obbligatoria per quanti conseguono i 24 crediti nel settore necessari per l’accesso all’insegnamento nelle attuali classi ministeriali A-11 (ex A/51) e A-13 (ex A/52), è propedeutica all’esame suddetto e quindi non dà luogo a crediti. A decorrere dall’a.a. 2019/20 per gli studenti della LM39-Linguistica è obbligatorio superare la suddetta prova prima della registrazione di qualsiasi esame di L-FIL-LET/04 che consenta di arrivare al totale dei 18 crediti nel settore necessari per l’accesso all’insegnamento nell’attuale classe ministeriale A-11 (ex A/51).

Le/gli studentesse/studenti con disabilità o disturbi specifici di apprendimento (DSA), che intendano richiedere l'adattamento della prova d'esame, devono seguire le indicazioni riportate QUI

Criteri di valutazione

La valutazione dell'esame verrà condotta secondo i seguenti criteri:
1) conoscenza approfondita della bibliografia in programma
2) chiarezza e completezza espositiva
3) correttezza della lettura metrica della commedia in programma
4) correttezza nella traduzione italiana del testo in programma
5) capacità di analizzare e commentare il testo in programma, da un punto di vista esegetico, filologico e linguistico.

Criteri di composizione del voto finale

Il voto finale è espresso in trentesimi (min. 18 per superare l'esame) ed è così composto:
60% capacita di tradurre e commentare i testi latini in programma
40% conoscenza della bibliografia secondaria

Lingua dell'esame

italiano