Studiare
In questa sezione è possibile reperire le informazioni riguardanti l'organizzazione pratica del corso, lo svolgimento delle attività didattiche, le opportunità formative e i contatti utili durante tutto il percorso di studi, fino al conseguimento del titolo finale.
Tipologia di Attività formativa D e F
Nei piani didattici di ciascun Corso di studio è previsto l’obbligo di conseguire un certo numero di CFU di tipologia D e di tipologia F.
CFU D (attività a scelta dello studente)
I CFU D possono essere acquisiti mediante:
- insegnamenti non obbligatori nel proprio piano didattico (previa approvazione del Presidente del Collegio didattico per insegnamenti non selezionabili in autonomia)
- attività accreditate dal Collegio didattico
- competenze linguistiche (diverse o ulteriori) rispetto a quelle obbligatorie
- tirocini o stage
- TALC (competenze trasversali).
Competenze trasversali TALC
Nota bene: i corsi TALC sono riconosciuti solo come CFU D.
Il numero di CFU D va calcolato complessivamente sull’intero triennio/biennio e non è legato all'annualità.
CFU F
I CFU F sono solitamente relativi ad abilità informatiche, competenze linguistiche, stage e tirocini e ulteriori attività formative accreditate in questa tipologia dal Collegio Didattico.
Nel corso di laurea in Lingue e letterature per l’editoria e i media digitali sono previste le seguenti tipologie:
- 3 CFU per terza lingua (livello B1)
- 6 CFU per tirocinio obbligatorio
- 3 CFU per informatica (curriculum Editoria)
- 9 CFU per laboratori (curriculum Digital Humanities).
Le competenze informatiche possono essere acquisite attraverso:
- il superamento della prova pratica presso le aule informatiche di Ateneo,
- la frequenza dei corsi attivati da scuole e centri accreditati dall’AICA (Associazione Italiana per l’Informatica e il Calcolo Automatico) o riconosciuti dalla Provincia e dalla Regione e superamento della relativa prova finale. Le domande per il riconoscimento delle competenze informatiche acquisite precedentemente vengono esaminate dalla Commissione per il riconoscimento delle Competenze Informatiche.Le attività di tirocinio sono finalizzate a far acquisire allo studente una conoscenza diretta nel settore editoriale e delle Digital Humanities nonché abilità specifiche d’interesse professionale (revisione bozze, grafica editoriale, costruzione di pagine web, archivi digitali etc.).
anni | Insegnamenti | TAF | Docente |
---|---|---|---|
1° 2° 3° | Wikipedia e digital humanities: laboratorio di traduzione e digitalizzazione del patrimonio culturale | D |
Dunia Hourani Martin
(Coordinatore)
|
Per scoprire tutte le attività didattiche accreditate dal Collegio didattico clicca qui
Lingua spagnola 1 (2022/2023)
Codice insegnamento
4S02553
Docente
Coordinatore
Crediti
9
Lingua di erogazione
Italiano
Settore Scientifico Disciplinare (SSD)
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Periodo
I semestre (Lingue e letterature straniere) dal 26 set 2022 al 23 dic 2022.
Obiettivi di apprendimento
Al termine del corso gli studenti: – conosceranno la realtà geografica e demolinguistica dello spagnolo e gli aspetti essenziali della diffusione di questa lingua nel mondo e nella società; – conosceranno le principali opere grammaticali e lessicografiche della lingua spagnola e le loro caratteristiche fondamentali; – conosceranno gli aspetti essenziali della relazione fonema/grafema, del lessico e delle strutture morfosintattiche dello spagnolo e li sapranno applicare nell’analisi di testi. È inoltre prevista l'acquisizione di una competenza linguistica in spagnolo corrispondente al livello B1 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue.
Prerequisiti e nozioni di base
È obbligatorio acquisire prima dell'esame una competenza linguistica almeno di livello B1 (completo), a cui corrispondono 3 dei 9 CFU dell’insegnamento.
La verifica della competenza linguistica si basa sulle certificazioni rilasciate dal CLA (Centro Linguistico di Ateneo) o dagli enti certificatori riconosciuti, come l’Instituto Cervantes (previa equipollenza del CLA inserita nelle apposite liste).
Come indicato nel "Vademecum normativo per gli studenti dell'Area di Lingue e Letterature Straniere" la validità della certificazione linguistica B1 è di tre anni dalla data di conseguimento.
Programma
Il corso si propone di:
a) offrire un panorama sulla diffusione della lingua spagnola e su problematiche ad essa connesse
b) fornire gli strumenti di base per l’analisi dei principali meccanismi di funzionamento dello spagnolo attuale, secondo un approccio contrastivo (italiano/spagnolo).
Principali argomenti del programma:
1. La lingua spagnola nella storia, nella società e nelle opere di carattere linguistico
1.1. Geografia della lingua spagnola e demolinguistica
1.2. Strumenti linguistici (un’introduzione ai dizionari e alle grammatiche)
2. Elementi costitutivi della lingua spagnola: dalle unità minime alla morfosintassi
Durante le lezioni saranno utilizzati dei materiali didattici che costituiranno parte integrante del programma d’esame. Saranno messi a disposizione nella piattaforma Moodle dell'insegnamento.
Bibliografia
Modalità didattiche
Lezioni frontali in aula sugli argomenti del programma.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Prova scritta.
La prova scritta, della durata di 60 minuti, è costituita da domande a scelta multipla, a risposta breve e a risposta aperta. Alcuni quesiti richiederanno riflessione metalinguistica e la capacità di individuare fenomeni trattati durante il corso e di proporre esempi degli stessi.
L’esame verterà sul programma svolto durante le lezioni, sui materiali didattici e sulla bibliografia del corso. Le domande d'esame saranno formulate in spagnolo, ma trattandosi dell’esame del 1° anno di corso gli studenti potranno rispondere in lingua italiana alle domande aperte. Non sarà consentito l'uso del dizionario né di altri strumenti di supporto.
Il programma, i materiali e la bibliografia d’esame sono i medesimi anche per i non frequentanti, che potranno avvalersi di letture consigliate, indicate nella piattaforma e-learning, per colmare eventuali lacune riguardanti gli argomenti trattati durante le lezioni.
Gli studenti Erasmus dovranno mettersi in contatto con la docente all'inizio delle lezioni. Sulla piattaforma e-learning sarà pubblicato un elenco di letture aggiuntive per l’eventuale integrazione di 3 CFU.
Criteri di valutazione
L’esame è teso ad accertare l'ampiezza e la profondità delle conoscenze maturate sugli argomenti in programma, nonché la proprietà di linguaggio, la precisione terminologica e l'abilità di collegare in forma sistemica le conoscenze acquisite.
Criteri di composizione del voto finale
Il voto finale in trentesimi sarà ottenuto dalla media tra quello della prova scritta (qualora pari o superiore a 18/30) e quello della competenza linguistica (convertito in trentesimi in base alle indicazioni presenti nel “Vademecum normativo per gli studenti dell'Area di Lingue e Letterature Straniere").
Il risultato finale sarà comunicato mediante ESSE3.
Lingua dell'esame
Spagnolo / italiano