The programme

Here you can find an overview of the degree programme, including information on its organisation and regulations, as well as a number of useful information. In addition, this section includes an overview of the University’s Quality Assurance system and the Student Orientation services available to prospective students, to help them choose the right course for them.

Student orientation services

The new website of the Student Orientation Office, with new form and content, is the result of a long process aimed at providing a better and more comprehensive service to its many users. Users are mostly secondary school pupils approaching the University for the first time, and schools' University Orientation Services which organise activities to assist their pupils in post-school choices. Making a decision means choosing the best alternative to satisfy one's expectations, preferences and aspirations. 
 
More details: www.univr.it/orientamento (italian page)

Sportello telefonico: dal lunedì al venerdì, dalle ore 9:00 alle 13:00.

Find out more

Il corso di laurea magistrale si propone di fornire una preparazione specializzata in due Lingue e nelle rispettive Letterature scelte tra le seguenti:
- francese
- inglese
- russo
- spagnolo
- tedesco

Nel primo anno il percorso formativo prevede l’approfondimento dello studio delle due lingue straniere scelte con una focalizzazione su contenuti linguistici e metalinguistici e con il conseguimento di una competenza di livello C2 in entrambe le lingue. Il percorso formativo spazia poi dall’approfondimento delle competenze nelle due letterature relative alle lingue scelte, ad una filologia, sempre legata alla scelta degli ambiti linguistici, allo studio della letteratura italiana nel più ampio contesto internazionale. Inoltre, sarà possibile approfondire discipline incentrate sull’ambito digitale che si focalizzano sui metodi computazionali applicati alle lingue e alle letterature e sui processi di analisi e risoluzione dei problemi tramite strumenti computazionali. Infine, è prevista un’attività laboratoriale relativa alla prima o alla seconda lingua e letteratura destinata alla didattica nella scuola secondaria.
Il percorso formativo del secondo anno propone insegnamenti di storia della lingua e di letteratura straniera con la possibilità di approfondire uno dei due ambiti linguistico-letterari scelti. Permette inoltre di ampliare le conoscenze letterarie attraverso lo studio delle materie d’area, ossia delle letterature dei paesi europei ed extra-europei in cui si parlano le lingue studiate nel CdS. Viene altresì sviluppata la preparazione nell’ambito delle Digital Humanities integrando la formazione umanistica con insegnamenti e laboratori di informatica che permettono di approfondire conoscenze di ambito giuridico e competenze nell’organizzazione dei dati e nell’utilizzo di domini applicativi.

Il corso di studi si articola nelle seguenti aree di apprendimento:
- Area linguistica, che prevede insegnamenti di Lingua e Linguistica al 1° anno e di Storia della lingua al 2° anno;
- Area letteraria, che include insegnamenti di Letteratura straniera in entrambi gli anni di corso, nonché un insegnamento di italianistica all’inizio del percorso;
- Area filologica, che prevede lo studio di una Filologia coerente con almeno una delle lingue/letterature scelte;
- Area informatica, applicativa e delle Digital Humanities, che prevede insegnamenti di Informatica e di Diritto coerenti con l’ambito delle Digital Humanities, nonché laboratori che permettano, da un lato, l’applicazione dell’informatica umanistica alle discipline linguistiche e letterarie, dall’altro, lo sviluppo di specifiche competenze per introdurre all’insegnamento delle lingue e delle letterature straniere.

PROFILI PROFESSIONALI

INSEGNANTI DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE

1) Funzione in un contesto di lavoro:
- insegnare lingue straniere in scuole di lingue
- insegnare la teoria e la pratica delle scienze letterarie e linguistiche;
- definire i curricula, gestire corsi e somministrare prove ed esami e valutare l’apprendimento degli allievi;
- partecipare alle decisioni sull’organizzazione scolastica, la didattica e l’offerta educativa e formativa, gestire le relazioni con le famiglie e gli altri soggetti rilevanti, coadiuvare il personale specializzato nell’accompagnamento e nel supporto a singoli allievi in situazione di difficoltà cognitiva.
2) Competenze associate alla funzione:
- competenza di livello C2 (avanzato) in due lingue straniere con capacità di analisi metalinguistica;
- capacità di analisi critica e interpretazione del testo letterario relativo a due letterature straniere e alla letteratura italiana;
- allestimento di materiali per l’innovazione della didattica (modalità di didattica e-learning o blended) con particolare attenzione agli aspetti dell’accessibilità;
- capacità di mediare tra culture diverse;
3) Sbocchi occupazionali:
I laureati potranno svolgere l’attività di insegnanti di lingue straniere in scuole e istituti di lingue, fondazioni culturali e artistiche.
I laureati che avranno crediti in numero sufficiente in opportuni gruppi di settori potranno, come previsto dalla legislazione vigente, partecipare alle prove di ammissione per i percorsi di formazione per l’insegnamento nelle scuole superiori di primo e secondo grado.

RICERCATORI E TECNICI LAUREATI NELLE SCIENZE DELL’ANTICHITA’, FILOLOGICO-LETTERARIE, E STORICO-ARTISTICHE

1) Funzione in un contesto di lavoro:
- collaborare con i docenti universitari e coadiuvarli nella progettazione e nella realizzazione delle attività didattiche e curriculari;
- seguire le attività di studio degli studenti;
- progettare e condurre in ambito pubblico o privato ricerche teoriche e sperimentali finalizzate ad ampliare e a innovare la conoscenza scientifica o la sua applicazione in ambito produttivo;
- garantire il funzionamento di laboratori e di strumentazioni digitali.
2) Competenze associate alla funzione:
- competenza di livello C2 (avanzato) in due lingue straniere con capacità di analisi metalinguistica;
- capacità di analisi critica e interpretazione del testo letterario relativo a due letterature straniere e alla letteratura italiana;
- applicazione delle metodologie proprie dell’analisi linguistica, letteraria, critico-testuale e dell’ambito editoriale con particolare attenzione ai corpora documentali delle lingue e letterature studiate;
- competenze avanzate in ambito DH per il trattamento informatico dei dati per la gestione di cataloghi, inventari e banche dati, nonché per il trattamento delle riproduzioni digitali dei documenti originali e delle relative edizioni;
- allestimento di materiali per l’innovazione della didattica (modalità di didattica e-learning o blended).
3) Sbocchi occupazionali:
Il laureato eserciterà prevalentemente la sua professione in enti culturali privati e pubblici e in fondazioni culturali e artistiche.
Per quanto riguarda gli sbocchi accademici, il laureato potrà proseguire gli studi a livello di Dottorato di ricerca / PhD in Italia e all’estero.

INTERPRETI E TRADUTTORI A LIVELLO ELEVATO

1) Funzione in un contesto di lavoro:
- tradurre testi da una lingua a un’altra assicurando che venga mantenuto il corretto significato del testo originale;
- mediare da una lingua a un’altra in convegni, trattative di impresa o in altri eventi culturali, assicurando che siano trasmessi il corretto significato e lo spirito del discorso originale.
2) Competenze associate alla funzione:
- competenza di livello C2 (avanzato) in due lingue straniere con capacità di analisi metalinguistica;
- capacità di analisi critica e interpretazione del testo letterario relativo a due letterature straniere e alla letteratura italiana;
- editing, revisione dei testi e correzione di bozze.
3) Sbocchi occupazionali:
Il laureato potrà svolgere la professione di mediatore linguistico e traduttore in enti pubblici e privati, agenzie di traduzione e aziende che operano nel mondo della comunicazione, agenzie redazionali e case editrici multimediali.

LINGUISTI E FILOLOGI

1) Funzione in un contesto di lavoro:
- condurre ricerche e studi sull’origine, l’evoluzione e la struttura delle lingue, le relazioni fra lingue antiche dello stesso ceppo e lingue moderne, le grammatiche e i vocaboli, le interazioni fra linguistica e ICT.
2) Competenze associate alla funzione:
- competenza di livello C2 (avanzato) in due lingue straniere con capacità di analisi metalinguistica;
- capacità di analisi critica e interpretazione del testo relativo a due aree linguistiche straniere;
- applicazione delle metodologie proprie dell’analisi linguistica e critico-testuale, con particolare attenzione ai corpora documentali delle lingue e letterature studiate;
- competenze avanzate in ambito DH per il trattamento informatico dei dati per la gestione di cataloghi, inventari e banche dati, nonché per il trattamento delle riproduzioni digitali dei documenti originali e delle relative edizioni.
3) Sbocchi occupazionali:
I laureati potranno esercitare la loro professione centri di ricerca pubblici e privati.

REVISORI DI TESTI

1) Funzione in un contesto di lavoro:
- applicare le conoscenze in materia linguistica alla revisione critica di testi scritti in lingua straniera o a testi audiovisivi e multimediali.
2) Competenze associate alla funzione:
- competenza di livello C2 (avanzato) in due lingue straniere con capacità di analisi metalinguistica;
- competenze avanzate nelle nuove tecnologie in senso progettuale e gestionale per l’utilizzo di cataloghi digitali, inventari e banche dati;
- editing, revisione dei testi e correzione delle bozze, anche nell’ambito della produzione digitale per banche dati e ipertesti in rete.
3) Sbocchi occupazionali:
Il laureato potrà esercitare la professione di correttore letterario e revisore di testi saggistici e scientifici in case editrici e aziende che operano nel mondo editoriale e della comunicazione, agenzie redazionali e case editrici multimediali, pubbliche amministrazioni ed enti pubblici o privati impegnati in attività terziarie a livello locale, nazionale e internazionale.

REDATTORI DI TESTI E DI IPERTESTI DIGITALI PER LA PUBBLICITÀ E LA DIVULGAZIONE, COPYWRITER, STORYTELLER

1) Funzione in un contesto di lavoro:
- redigere in lingua straniera testi informativi e pubblicitari di beni e servizi da diffondere a mezzo stampa, radiotelevisione e altri mezzi di comunicazione mediatica, con particolare riguardo alla pubblicazione in rete e ai social media;
- analizzare problemi e adottare strumenti digitali per rappresentarli, risolverli e visualizzarli, progettando soluzioni adatte ai diversi contesti;
- rendere disponibile la documentazione su supporti digitali e progettare e gestire archivi digitali, banche dati e ambienti ipertestuali per conservare, rappresentare, visualizzare e divulgare dati e conoscenze;
- usare tools e applicazioni multilingui per istituzioni e aziende pubbliche o private nell’ambito del turismo, dell’organizzazione di eventi e di viaggi, dell’amministrazione, della formazione e della conservazione e promozione dei beni culturali a livello locale, nazionale e internazionale;
- preparare contenuti che rispettino la normativa giuridica vigente nel contesto del mondo digitale.
2) Competenze associate alla funzione:
- competenza di livello C2 (avanzato) in due lingue straniere con capacità di analisi metalinguistica;
- applicazione delle metodologie proprie dell’analisi linguistica, critico-testuali ed editoriali con particolare attenzione ai corpora documentali delle lingue e letterature studiate;
- competenze nell’uso delle nuove tecnologie in senso progettuale e gestionale nella produzione e pubblicazione di testi e contenuti digitali per il web e i social media;
- competenze nella progettazione e gestione di archivi digitali, banche dati e ambienti ipertestuali per conservare, rappresentare, visualizzare e divulgare dati e conoscenze;
- competenze nell’uso di tools e applicazioni multilingui per aziende pubbliche o private nell’ambito del turismo, dell’organizzazione di eventi e di viaggi, dell’amministrazione, della formazione e della conservazione e promozione dei beni culturali a livello locale, nazionale e internazionale;
- competenze sulla normativa giuridica vigente nel contesto del mondo digitale.
3) Sbocchi occupazionali:
I laureati eserciteranno la loro professione in:
- istituzioni e aziende pubbliche o private nell’ambito dell’amministrazione, della formazione, del turismo e della promozione e conservazione dei beni culturali (GLAM);
- aziende che operano nel mondo editoriale e della comunicazione
- case editrici multimediali



Quality Assurance

The quality of a degree programme is the extent to which it achieves its educational objectives and meets the quality requirements of the educational activities offered, which are determined in line with the needs and expectations of students and representatives of the world of work.

This programme has adopted a teaching Quality Assurance system in line with the University’s quality assurance guidelines and based on the e ANVUR national quality assurance guidelines, by carrying out the following activities:
  • periodic consultations with representatives of the world of work to assess the adequacy of the cultural and professional profiles offered in their courses;
  • design of educational contents and planning of resources;
  • organisation of educational activities and teaching services;
  • monitoring the effectiveness of teaching and planning measures to improve teaching and services;
  • provision of complete and up-to-date information on its website, relating to the programme (professional roles, expected learning outcomes, learning activities).
The above activities are scheduled and interrelated, based on the PDCA principles (Plan, Do, Check, Act).
schema_qualita

In a Quality Assurance system, students play a fundamental role: each student can play their part by participating in the Quality Assurance groups of their degree programme and in the Faculty-Student Joint Committees or, more simply, by taking part in the Student Survey on teaching, or questionnaires. It’s in this context that specific workshops for student representatives (‘Laboratori di rappresentanza attiva’) are periodically made available to students by the University and the University’s Quality Assurance Board. To find out more, please see the relevant section.

Il sistema di valutazione universitario e il ruolo dello studente

by Prof. Graziano Pravadelli: a lecture recorded on the occasion of the January 2021 workshop for student representatives.

QA bodies

QA in degree programmes

QA activities

Degree Programme description and regulations

symbol pdf-document

Not yet available

The Degree programme teaching regulations, published on june/july set out the organisational aspects of the degree programme, in line with the University’s teaching regulations. It includes general information about the programme, links to the relevant module web pages and specifies the administrative aspects.

Other Rules

To view other regulations of interest refer to the section: Statute and regulations

The Italian University system

schema_qualita

First-cycle degrees: Bachelor’s degree programme

First-cycle degrees are aimed at enabling students to achieve a command of general scientific methods and content, and to acquire specific professional knowledge.
Admission requirements: secondary school diploma after completing 13 years of study in total and passing the relevant State examination, or equivalent foreign qualification; admission may be subject to further assessment.
Duration: three years.
Graduation: in order to obtain the degree, it is necessary to gain at least 180 CFU; doing an internship and preparing a dissertation/thesis may also be required. Upon completion of a Bachelor’s degree, graduates may continue their studies by enrolling in a Master’s degree or other second-cycle degree programmes and courses.
Academic title: upon completion of a Bachelor’s degree (Laurea), graduates are awarded the title of “Dottore”.

Second-cycle degrees: Master’s degree

Second-cycle degrees aim to provide students with an advanced training and knowledge to take on highly-skilled roles.
Admission requirements: applicants must hold a Bachelor’s degree, or a foreign equivalent qualification; curricular admission requirements for each course may vary depending on each University.
Duration: two years.
Graduation: in order to obtain the degree, it is necessary to gain at least 120 CFU, as well as preparing and presenting a dissertation/thesis.
Academic title: upon completion of a Master’s degree (Laurea Magistrale), graduates are awarded the title of “Dottore magistrale”. Single cycle/Combined Bachelor+Master’s degrees
Some courses (Medicine and Surgery, Veterinary Medicine, Dentistry and Dental Prosthetics, Pharmacy and Industrial Pharmacy, Architecture and Building Engineering-Architecture, Law, Primary Education) are offered as Single cycle/Combined Bachelor+Master’s degrees (Corsi di Laurea Magistrale a Ciclo Unico).
Admission requirements: applicants must hold a secondary school diploma or equivalent foreign qualification; admission is subject to passing an admission test.
Duration: five years (six years and 360 CFU for Medicine and Surgery, and Dentistry and Dental Prosthetics).
Graduation: in order to obtain the degree, it is necessary to gain at least 300 CFU, as well as preparing and presenting a dissertation/thesis. Upon completion of a Single-cycle degree, graduates may continue their studies by applying for a PhD programme (Dottorato di Ricerca) or other third-cycle courses.
Academic title: upon completion of a Master’s degree (Laurea Magistrale), graduates are awarded the title of “Dottore magistrale”.

Third-cycle degrees

PhD programmes: these courses enable students to gain reliable methodologies for advanced scientific research through innovative methodologies and new technologies, and generally include internships abroad and lab activities at research laboratories. Graduates wishing to apply for a PhD programme must have a Master’s degree (or a foreign equivalent qualification) and pass an open competition; PhD programmes have a minimum duration of three years. In order to complete the programme, students must produce a research thesis/dissertation and present it at a final examination.
Academic title: upon completion of a PhD programme, students are awarded the title of “Dottore di ricerca”, or “PhD”.
Postgraduate specialisation courses: these are third-cycle courses aimed at enabling students to develop advanced knowledge and highly-specialised skills, such as in the medical, clinical and surgical fields. To be admitted to these courses, applicants must have a Master’s degree (or a foreign equivalent qualification) and pass an open competition. Postgraduate specialisation courses may last from two (120 CFU) to 6 years (360 CFU) depending on the type. Academic title: upon completion of this programme, graduates are awarded a “Diploma di Specializzazione”.

Professional Master’s programme

1st-level Professional Master’s programmes: these courses enable students to further enhance their scientific knowledge and professional skills. In order to apply, applicants must have a Bachelor’s degree, or foreign equivalent qualification. The minimum duration is one year (60 CFU). Please note that completing this course will not provide you with direct access to a PhD programme (Dottorato di Ricerca), or other third-cycle courses, as these courses are run and managed by each University at the local level. Upon completion of this programme, students are awarded a “Master universitario di primo livello”.
2nd-level Professional Master’s programmes: these courses enable students to further enhance their scientific knowledge and professional skills. In order to apply, applicants must have a Master’s degree, or foreign equivalent qualification. The minimum duration is one year (60 CFU). Please note that completing this course will not provide you with direct access to a PhD programme (Dottorato di Ricerca), or other third-cycle courses, as these courses are run and managed by each University at the local level. Upon completion of this programme, students are awarded a “Master universitario di secondo livello”.

Other useful things

Crediti Formativi Universitari (CFU/ECTS credits): Italian university courses are based on the CFU system. 1 CFU is equal to 25 hours of study. The average annual academic workload for a full-time student is generally assumed to be 60 CFU. CFU and ECTS credits serve the same purpose and generally have the same value.
Degree class: Bachelor's and Master's degree programmes that have the same learning objectives and activities are grouped into “degree classes". The educational content of each programme is set autonomously by each university; however, universities are required to include certain educational activities (and the corresponding number of CFU credits) set at the national level. These requirements are established in relation to each degree class. Degrees in the same class have the same legal value.
Double/Joint degrees: the Italian universities may establish degree programmes in partnership with other Italian or foreign universities. Upon completion of these courses, graduates are awarded a joint or double/multiple degree, one from each Partner University.

Why Verona