Studying at the University of Verona
Here you can find information on the organisational aspects of the Programme, lecture timetables, learning activities and useful contact details for your time at the University, from enrolment to graduation.
Academic calendar
The academic calendar shows the deadlines and scheduled events that are relevant to students, teaching and technical-administrative staff of the University. Public holidays and University closures are also indicated. The academic year normally begins on 1 October each year and ends on 30 September of the following year.
Course calendar
The Academic Calendar sets out the degree programme lecture and exam timetables, as well as the relevant university closure dates..
Period | From | To |
---|---|---|
I semestre | Oct 1, 2015 | Jan 9, 2016 |
II semestre | Feb 22, 2016 | May 31, 2016 |
Session | From | To |
---|---|---|
Appelli d'esame LINGUE - sessione invernale | Jan 11, 2016 | Feb 20, 2016 |
Appelli d'esame LINGUE - sessione estiva | Jun 3, 2016 | Jul 29, 2016 |
Appelli d'esame LINGUE - sessione autunnale | Aug 29, 2016 | Sep 29, 2016 |
Session | From | To |
---|---|---|
TESI DI LAUREA - LINGUE | Nov 18, 2015 | Nov 20, 2015 |
TESI DI LAUREA - LINGUE | Mar 30, 2016 | Apr 1, 2016 |
TESI DI LAUREA - LINGUE E LL.SS | Jul 6, 2016 | Jul 8, 2016 |
TESI DI LAUREA - LINGUE E LL.SS | Nov 23, 2016 | Nov 25, 2016 |
Period | From | To |
---|---|---|
Vacanze di Natale | Dec 23, 2015 | Jan 6, 2016 |
VACANZE DI PASQUA | Mar 24, 2016 | Mar 29, 2016 |
FESTA DELLA LIBERAZIONE | Apr 25, 2016 | Apr 25, 2016 |
FESTA DEI LAVORATORI | May 1, 2016 | May 1, 2016 |
FESTA DEL SANTO PATRONO SAN ZENO | May 21, 2016 | May 21, 2016 |
FESTA DELLA REPUBBLICA | Jun 2, 2016 | Jun 2, 2016 |
Vacanze estive | Aug 8, 2016 | Aug 15, 2016 |
Exam calendar
Exam dates and rounds are managed by the relevant Foreign Languages and Literatures Teaching and Student Services Unit.
To view all the exam sessions available, please use the Exam dashboard on ESSE3.
If you forgot your login details or have problems logging in, please contact the relevant IT HelpDesk, or check the login details recovery web page.
Academic staff
Hernandez Arocha Hector Eutimio
Study Plan
The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University. Please select your Study Plan based on your enrolment year.
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
German literature and culture 1
Spanish Literature and Culture 1
German literature and culture 1
Spanish Literature and Culture 1
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
German literature and culture 2
German literature and culture 2
Spanish literature and culture 2
Spanish literature and culture 2
Theory and Techniques of communication
Geography of communication and international trade
Italian literature and culture
Modern and Contemporary Economic History
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Comparative and European Public law
Principles of international marketing
1° Year
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
German literature and culture 1
Spanish Literature and Culture 1
German literature and culture 1
Spanish Literature and Culture 1
2° Year activated in the A.Y. 2016/2017
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
German literature and culture 2
German literature and culture 2
Spanish literature and culture 2
Spanish literature and culture 2
Theory and Techniques of communication
Geography of communication and international trade
Italian literature and culture
Modern and Contemporary Economic History
3° Year activated in the A.Y. 2017/2018
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Comparative and European Public law
Principles of international marketing
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Legend | Type of training activity (TTA)
TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.
French language. terminology and translation (2017/2018)
Teaching code
4S002933
Academic staff
Coordinatore
Credits
9
Language
French
Scientific Disciplinary Sector (SSD)
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION – FRENCH
Period
Semester 2 dal Feb 26, 2018 al Jun 9, 2018.
Courses Single
Authorized
Learning outcomes
On finishing this course, the student will be able to identify the principles and methods of pragmatic translation and put them into practice to translate authentic texts from Italian into French. Similarly, the student will be able to identify and apply the principles and methods of terminology, in particular conceptual analysis, crafting definitions and choosing equivalents. The fields concerned are those of tourism and international business.
**********************
Objectifs du cours
Au terme du cours, l’étudiant devra être en mesure d’identifier les principes et les démarches de la traduction pragmatique et de les mettre en pratique pour traduire en français des textes authentiques de langue italienne. De même, il devra être en mesure d’identifier et d’appliquer les principes et les démarches de la terminologie, notamment l’analyse conceptuelle, la rédaction de définitions et le choix d’équivalents. Les domaines d’application sont ceux du tourisme et du commerce international.
Program
THE COURSE WILL BE HELD ENTIRELY BY PROF. HUMBLEY
- Translation
o Introducing the theories of translation
o Specificities of pragmatic translation
- Terminology
o Introducing the theories of terminology
o Conceptual analysis
o The definition in translation
o The choice of equivalents
- Methodology (translation and terminology)
o Delimiting a domain
o Documentary research
o Building and using a corpus
The lectures, which will be held in French, will articulate practice with theory. The students will carry out terminology work and translation in the field of museology focusing on Verona heritage.
Bibliography
Reference text:
Scarpa, Federica (2008), La traduzione specializzata: un approccio didattico professionale, Milan, Hoepli.
Recommended reading:
Dubuc, Robert (2002), Manuel pratique de terminologie, Linguatech. Montréal
L’Homme, Marie-Claude (2004), La terminologie, principes et techniques, Presses universitaires de Montréal.
Humbley, John (2009), Présentation. Terminologie : orientations actuelles, Revue française de linguistique appliquée, 14/2, p 5-8.
**********************
LE COURS SERA TENU ENTIEREMENT PAR M. HUMBLEY
Programme
- Traduction
o Présentation des théories de la traduction
o Spécificités de la traduction pragmatique
- Terminologie
o Présentation des théories de la terminologie
o Analyse conceptuelle
o La définition en terminologie
o Le choix d’équivalents
- Méthodologie (traduction et terminologie)
o Délimitation des domaines
o Recherche documentaire
o Constitution et exploitation de corpus
Le cours, qui se déroulera en français, articulera théorie et pratique : les étudiants réaliseront des travaux de traduction et de terminologie notamment dans le domaine de la muséologie en s’appuyant sur le patrimoine véronais.
Bibliographie
Texte de référence :
Scarpa, Federica (2008), La traduzione specializzata: un approccio didattico professionale, Milan, Hoepli.
Textes conseillés :
Dubuc, Robert (2002), Manuel pratique de terminologie, Montréal, Linguatech.
L’Homme, Marie-Claude (2004), La terminologie, principes et techniques, Montréal, Presses universitaires de Montréal.
Humbley, John (2009), Présentation. Terminologie : orientations actuelles, Revue française de linguistique appliquée, 14/2, p 5-8.
Author | Title | Publishing house | Year | ISBN | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Federica Scarpa | La traduzione specializzata : un approccio didattico professionale | Hoepli | 2008 |
Examination Methods
For students who attend lectures, the assessment will be made up firstly of two assignments of translation and terminology prepared in the student’s own time, and secondly of a final written exam (translation of a text from Italian to French, writing a term record and a commentary).
For students who do not attend lectures, the final exam will consist of an oral test.
LANGUAGE LEVEL REQUIRED: C1 (European Council), 4 (ALTE).
*************************
Contrôle des connaissances
Pour les étudiants qui suivent le cours, le contrôle consistera en deux devoirs de traduction et de terminologie (25% de la note globale pour chaque devoir), réalisés en dehors du cours, et en un examen terminal écrit (traduction d’un texte de l’italien en français et confection d’une fiche de terminologie, ainsi qu’un commentaire – 50 % du total).
Pour les étudiants qui ne suivent pas le cours, l’examen terminal prendra la forme d’une épreuve orale sur les thèmes abordés pendant le cours.
Niveau de compétence requis: français C1, 4 (ALTE). Le niveau de compétence sera validé sur la base des attestations du CLA (Centro Linguistico d'Ateneo) ou d'une organisation reconnue par le MIUR.
Type D and Type F activities
To discover all the teaching activities accredited by the foreign teaching college click here
Career prospects
Module/Programme news
News for students
There you will find information, resources and services useful during your time at the University (Student’s exam record, your study plan on ESSE3, Distance Learning courses, university email account, office forms, administrative procedures, etc.). You can log into MyUnivr with your GIA login details: only in this way will you be able to receive notification of all the notices from your teachers and your secretariat via email and soon also via the Univr app.
Student login and resources
Gestione carriere
Assegnazione tutore
Attività accreditate D/F
Calendario didattico dettagliato
Cambio lingua curriculare
Competenze informatiche
Competenze linguistiche (prima e seconda lingua)
Competenze linguistiche in triennale (terza lingua CFU F)
Compilazione del piano didattico
Corso di Lingua catalana a.a. 2022-23
Corso di Lingua portoghese brasiliana
Erasmus+ e altre esperienze all'estero
Linguistic training CLA
Saperi minimi
Graduation
Stage e tirocini
Nel piano didattico della laurea triennale in Lingue per il turismo e il commercio internazionale (L12) è previsto un periodo di stage obbligatorio (CFU 6) in organizzazioni imprenditoriali.
Le attività di stage sono finalizzate a far acquisire allo studente una conoscenza diretta in settori di particolare interesse per l’inserimento nel mondo del lavoro e per l’acquisizione di abilità professionali specifiche.
Le attività di stage sono svolte sotto la diretta responsabilità di un singolo docente presso studi professionali, enti della pubblica amministrazione, aziende accreditate dall’Ateneo veronese.
I crediti maturati in seguito ad attività di stage saranno attribuiti secondo quanto disposto nel dettaglio dal “Regolamento d’Ateneo per il riconoscimento dei crediti maturati negli stage universitari” vigente.
- Tutte le informazioni in merito agli stage per futuri studenti sono disponibili alla pagina Stage e tirocini.
- Tutte le informazioni in merito agli stage per studenti iscritti sono pubblicate in MyUnivr - come fare per - stage e tirocini.
- Tutte le informazioni in merito agli stage per le aziende sono disponili alla pagina Stage e tirocini per azienze.
Ulteriori informazioni al seguente link https://www.univr.it/it/i-nostri-servizi/gestione-carriere-studenti-lingue-e-letterature-straniere/stage-e-tirocini-lingue-e-letterature-straniere