Studying at the University of Verona
Here you can find information on the organisational aspects of the Programme, lecture timetables, learning activities and useful contact details for your time at the University, from enrolment to graduation.
Study Plan
This information is intended exclusively for students already enrolled in this course.If you are a new student interested in enrolling, you can find information about the course of study on the course page:
Laurea magistrale in Lingue per la comunicazione turistica e commerciale - Enrollment from 2025/2026The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University.
Please select your Study Plan based on your enrollment year.
1° Year
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1st foreign language
2nd foreign language
Strategic management applied to international markets
Financial Statement Analysis
History of international trading
2° Year It will be activated in the A.Y. 2025/2026
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1st or 2nd foreign language
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1st foreign language
2nd foreign language
Strategic management applied to international markets
Financial Statement Analysis
History of international trading
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1st or 2nd foreign language
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Legend | Type of training activity (TTA)
TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.
Varieties of German 1 (2024/2025)
Teaching code
4S002973
Teacher
Coordinator
Credits
9
Language
Italian
Scientific Disciplinary Sector (SSD)
L-LIN/14 - LANGUAGE AND TRANSLATION - GERMAN
Period
II semestre (Area Lingue e letterature straniere) dal Feb 17, 2025 al May 24, 2025.
Courses Single
Authorized
Learning objectives
On successful completion of this course, students should be able to:
- recognize translation relevant text typologies;
- analyse text types from the point of view of translation;
- demonstrate knowledge about text specific translation problems;
- solve translation problems occurring in the German-Italian and Italian-German translations of texts related to tourism and commerce;
- produce target texts which are coherent with the text function and audience, on the basis of small translation assignment (German-Italian).
Prerequisites and basic notions
- Knowledge and skills related to German linguistics acquired in previous years of university education and German language skills on C1 level.
- Erasmus students may ask their questions at any time directly to the lecturers.
Program
The course will be taught in German. Please refer to the German-language course description for the outline of the course contents.
Didactic methods
Classes with theoretical content and practical exercises.
Learning assessment procedures
All students ("frequentanti" and "non frequentanti") will give a written final exam. The written exam, which consists of open questions and analyses of linguistic data/texts, assesses:
- knowledge of the basic features of the theoretical concepts discussed in class;
- competence in the application of the concepts in professional settings;
- command of the most important analog and digital tools (most of all databases and their research and management tools, for example Sketch engine, Variantenwörterbuch, OWID, AADG).
To access the exam the students have to possess a language certificate of level C2 (CEFR).
Evaluation criteria
Extent of the demonstrated skills; clarity and (terminological) accuracy of the answers.
Criteria for the composition of the final grade
The final grade of the exam will be the average of the grade of the written exam and the grade obtained in the CLA C2 test (or of another recognized C2 language certificate).
Exam language
tedesco Deutsch