Studying at the University of Verona
Here you can find information on the organisational aspects of the Programme, lecture timetables, learning activities and useful contact details for your time at the University, from enrolment to graduation.
Study Plan
The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University.
Please select your Study Plan based on your enrollment year.
1° Year
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
2° Year It will be activated in the A.Y. 2025/2026
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
3° Year It will be activated in the A.Y. 2026/2027
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Legend | Type of training activity (TTA)
TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.
English for Nursing (2024/2025)
Teaching code
4S006399
Teacher
Coordinator
Credits
2
Language
Italian
Scientific Disciplinary Sector (SSD)
L-LIN/12 - LANGUAGE AND TRANSLATION - ENGLISH
Period
1° e 2° semestre (corsi annuali) PROFESSIONE SANITARIE dal Oct 1, 2024 al Sep 30, 2025.
Courses Single
Not Authorized
Learning objectives
The course aims to develop students' skills in comprehension and production, both written and oral, of scientific texts. Particular attention will be given to the lexical, syntactic, phonological and pragmatic aspects of medical English.
Prerequisites and basic notions
The course focuses on the microlanguage related to the nursing profession (both in its scientific and practical aspects). For this reason, a proficiency in English—both written and spoken—equivalent to a B1/B2 level on the Common European Framework of Reference is required. The lessons will primarily be conducted in English.
Program
• Introduction and scientific morphology 101
• The skeletal system and movement
• The locomotor system
• Communication with patients vs. with medical staff: plain English vs. scientific English
• Pathophysiology and pain: assessment and treatment protocols
• Understanding and translating diagnostic reports
• Vocabulary of the central and peripheral nervous systems
• The nurse's toolbox and intercultural competence
• Q&A session with a U.S. nurse (in co-presence with the instructor)
Bibliography
Didactic methods
• Presentations of morphosyntactic structures and lexical glossaries
• Group role-playing
• Games and alternative teaching methods using digital platforms
• Q&A sessions with an external expert
• Translation Italian > English and English > Italian
• Reading, comprehension, and analysis of scientific papers
• Materials provided by the instructor on a digital platform
Learning assessment procedures
Written test including:
• Multiple-choice questions
• Short answer questions
• Fill-in-the-blank items
• Matching items from list A to list B
• Translation Italian > English
• Conversion (code-switching) between Scientific English and Plain English
• Labeling an image
• Description of a clinical picture in scientific English
Evaluation criteria
Knowledge of vocabulary and morphosyntactic structures related to the profession and the field of expertise (medical-scientific and clinical). Intercultural competence in communication with medical staff or with patients. A score from 0 to 30 will be assigned during the evaluation and assessment of the final test.
Criteria for the composition of the final grade
The grade will be calculated solely based on the result of the final written exam.
Exam language
English