Studiare

In questa sezione è possibile reperire le informazioni riguardanti l'organizzazione pratica del corso, lo svolgimento delle attività didattiche, le opportunità formative e i contatti utili durante tutto il percorso di studi, fino al conseguimento del titolo finale.

Tipologia di Attività formativa D e F

Queste informazioni sono destinate esclusivamente agli studenti e alle studentesse già iscritti a questo corso.
Se sei un nuovo studente interessato all'immatricolazione, trovi le informazioni sul percorso di studi alla pagina del corso:

Laurea magistrale in Linguistics - Immatricolazione dal 2025/2026
COMPETENZE TRASVERSALI
Scopri i percorsi formativi promossi dal  Teaching and learning centre dell'Ateneo, destinati agli studenti iscritti ai corsi di laurea, volti alla promozione delle competenze trasversali:
Anno accademico:
2 A CuCi Dal 14/02/22 Al 26/03/22
anni Insegnamenti TAF Docente
1° 2° Intensive Remote School in Theoretical Linguistics F Chiara Melloni (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di intercomprensione F Serena Dal Maso (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio LIS (lingua italiana dei segni) F Manuel Boschiero (Coordinatore)
1° 2° Political Identity and Multilingualism in the Syro-Anatolian Iron Age F Federico Giusfredi (Coordinatore)
2 B CuCi (recupero lezioni dal 30 maggio al 4 giugno 2022) Dal 04/04/22 Al 04/06/22
anni Insegnamenti TAF Docente
1° 2° Intensive Remote School in Theoretical Linguistics F Chiara Melloni (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio di intercomprensione F Serena Dal Maso (Coordinatore)
1° 2° Laboratorio LIS (lingua italiana dei segni) F Manuel Boschiero (Coordinatore)
1° 2° Political Identity and Multilingualism in the Syro-Anatolian Iron Age F Federico Giusfredi (Coordinatore)

Codice insegnamento

4S004042

Crediti

9

Coordinatore

Elisa Sartor

Lingua di erogazione

Spagnolo es

Offerto anche nei corsi:

L'insegnamento è organizzato come segue:

PARTE I es

Crediti

6

Periodo

1 A, 1 B

PARTE II es

Crediti

3

Periodo

1 A, 1 B

Obiettivi formativi

L’insegnamento, composto da due moduli, mira ad offrire un’introduzione alla linguistica ispanica. La prima parte dell’insegnamento è dedicata all’analisi metalinguistica dello spagnolo, con applicazione al linguaggio dei mezzi di comunicazione e agli ambiti del giornalismo e della pubblicità. La seconda parte dell’insegnamento è dedicata al consolidamento della conoscenza di aspetti delle teorie e della tradizione di ricerca linguistica in ambito ispanico. Risultati attesi (prima parte, 6 CFU): – saper riconoscere, descrivere e analizzare i fenomeni propri dello spagnolo secondo gli approcci della linguistica proposti durante le lezioni; – saper applicare le conoscenze acquisite all’analisi di testi degli ambiti indicati (mezzi di comunicazione, giornalismo, pubblicità) in lingua spagnola. Risultati attesi (seconda parte, 3 CFU): – conoscere modelli teorici atti a descrivere e ad analizzare rilevanti fenomeni linguistici propri della lingua spagnola in una prospettiva sincronica o diacronica; – applicare in modo coerente e autonomo i modelli teorici studiati a testi scritti e orali in lingua spagnola.

Programma

LE LEZIONI SI SVOLGERANNO IN PRESENZA IN AULA E VERRANNO VIDEOREGISTRATE IN MODALITÀ ASINCRONA. COME DA DISPOSIZIONI DELL'ATENEO, SARANNO DISPONIBILI SU MOODLE PER UN MESE E POI VERRANNO CANCELLATE.

PARTE I
La parte I del corso fornirà dei cenni sull’evoluzione diacronica della lingua spagnola, focalizzandosi in particolar modo sul linguaggio del giornalismo e della pubblicità, e sarà articolata nel seguente modo:
– lineamenti di storia della stampa in Spagna;
– analisi delle caratteristiche del testo giornalistico e della pubblicità;
– analisi di testi giornalistici di diverse epoche e provenienza e di pubblicità.

PARTE II
Il secondo modulo verterà sulla lessicografia della lingua spagnola, con particolare attenzione ai criteri che guidano la compilazione dei dizionari sia in diacronia che in sincronia.

Le lezioni saranno di tipo frontale con supporto di presentazioni Powerpoint. Si proporranno inoltre delle attività pratiche basate sull’analisi di testi pubblicitari (parte I) e di casi studio lessicografici (parte II). Il corso sarà impartito in lingua spagnola.

***

PARTE I
La primera parte de la asignatura ofrecerá una introducción a la evolución diacrónica de la lengua española con especial atención a la lengua del periodismo y de la publicidad:
– nociones básicas de historia de la imprenta en España;
– análisis de las características del texto periodístico y publicitario;
– análisis de textos periodísticos de distintas épocas y procedencia y de textos publicitarios actuales.

PARTE II
La segunda parte de la asignatura se centrará en la lexicografía de la lengua española, con especial atención a los criterios que rigen la compilación de los diccionarios, tanto en diacronía como en sincronía.

Las clases serán de tipo frontal con el auxilio de presentaciones en Powerpoint. Se llevarán a cabo también actividades prácticas basadas en el análisis de textos publicitarios (parte I) y en el estudio de casos relacionados con la lexicografía (parte II). La asignatura se impartirá en español.


BIBLIOGRAFIA OBBLIGATORIA / BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA
All’inizio corso verrà indicata una selezione dei testi in bibliografia per gli studenti frequentanti.
Al comienzo de la asignatura se indicará una selección de textos para el alumnado que asista a clase.
---
PARTE I
- Dal Maso, Elena – Sartor, Elisa (2015): “«No hay tregua, no hay cuartel, no habrá prisioneros»: un análisis contrastivo de las metáforas bélicas en los comentarios de partidos de rugby en español y en italiano”, Mise en Abyme, v. II, n. 1, pp. 36-60 [en PDF en Moodle].
- Díaz Domínguez, María Luz (2010): “Argumentación y manejo de la imagen en publicidad institucional. La DGT”, Discurso & Sociedad, Vol. 4 (4), pp. 731-762 [en PDF en Moodle].
- Díaz Rojo, José Antonio – Morant i Marco, Ricard – Westall Pixton, Debra (2005): “El sanismo lingüístico: recursos retóricos en la publicidad y etiquetado de los alimentos”, Revista de investigación lingüística, vol. 8, n. 1, pp. 35-52 [en PDF en Moodle].
- Escribano, Asunción (2006): “La cortesía lingüística como recurso publicitario”, Zer. Revista de estudios de comunicación, n. 20, pp. 271-297 [en PDF en Moodle].
- Esteba Ramos, Diana (2010): “La publicidad española ¿monolingüe?”, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, v. 41, pp. 31-55 [en PDF en Moodle].
- Hernando Cuadrado, Luis Alberto (2001): “Lengua y estilo del editorial”, Estudios sobre el mensaje periodístico, n. 7, pp. 279-293 [en PDF en Moodle].
- Robles Ávila, Sara (2020): “El clickbait: clases de palabras para la construcción de un titular engañoso”, Cuadernos AISPI, n. 16, pp. 107-124 [en PDF en Moodle].
- Solé Boladeras, Isaura (2019): “Las revistas tipográficas en la Barcelona de la segunda mitad del siglo XIX y la difusión de avances técnicos dentro del mundo de las artes gráficas”, en M. De Beni (ed.), Imagen y discurso técnico-científico en español. Miradas interdisciplinarias, Mantova, Universitas Studiorum Editrice, pp. 247-279 [en PDF en Moodle].

---
PARTE II
- Medina Guerra, Antonia M. (2011): Lexicografía española, Barcelona, Ariel (temas III, IV, V, XII: pp. 79-146 y 307-332).

BIBLIOGRAFIA DI CONSULTAZIONE / BIBLIOGRAFÍA DE APOYO
- Bajo Pérez, Elena (2000): Los diccionarios. Introducción a la lexicografía del español, Gijón, Ediciones Trea.
- Porto Dapena, José Álvaro (2002): Manual de técnica lexicográfica, Madrid, Arco/Libros.

Bibliografia

Visualizza la bibliografia con Leganto, strumento che il Sistema Bibliotecario mette a disposizione per recuperare i testi in programma d'esame in modo semplice e innovativo.

Modalità d'esame

– Frequentanti
LM 19 (6CFU): Presentazione durante il corso ed esame orale relativo alla bibliografia indicata (parte I).
Ulteriori informazioni sulle modalità d’esame per i frequentanti verranno fornite all’inizio del corso.
LM 39 (9CFU): Presentazioni (parte I e II) ed esame finale orale relativo alla bibliografia indicata (parte I). Ulteriori informazioni sulle modalità d’esame per i frequentanti verranno fornite all’inizio del corso.

– Non frequentanti
LM 19 (6CFU): Esame orale nelle sessioni ufficiali: prova orale inerente all’intera bibliografia obbligatoria (parte I) e ai materiali didattici nel Moodle della docente.
LM 39 (9CFU): Esame orale nelle sessioni ufficiali: prova orale inerente all’intera bibliografia obbligatoria (parte I e II) e ai materiali didattici nel Moodle della docente.

***

– Alumnado que asista a clase
LM 19 (6CFU): Una exposición realizada durante la asignatura y una prueba oral sobre la bibliografía indicada (parte I). Los alumnos que asistan a clase recibirán más información sobre la modalidad del examen al comienzo de la asignatura.
LM 39 (9CFU): Dos exposiciones realizadas durante la asignatura (parte I y II) y una prueba oral sobre la bibliografía indicada (parte I). Los alumnos que asistan a clase recibirán más información sobre la modalidad del examen al comienzo de la asignatura.

– Alumnado que no asista a clase
LM 19 (6CFU): Prueba oral en las convocatorias oficiales de exámenes centrada en toda la bibliografía obligatoria de la asignatura (parte I) y los materiales didácticos de la plataforma Moodle.
LM 39 (9CFU): Prueba oral en las convocatorias oficiales de exámenes centrada en toda la bibliografía obligatoria de la asignatura (parte I y II) y el material didáctico de la plataforma Moodle.

Le/gli studentesse/studenti con disabilità o disturbi specifici di apprendimento (DSA), che intendano richiedere l'adattamento della prova d'esame, devono seguire le indicazioni riportate QUI