Studying at the University of Verona

A.A. 2010/2011

Academic calendar

Il calendario accademico riporta le scadenze, gli adempimenti e i periodi rilevanti per la componente studentesca, personale docente e personale dell'Università. Sono inoltre indicate le festività e le chiusure ufficiali dell'Ateneo.
L’anno accademico inizia il 1° ottobre e termina il 30 settembre dell'anno successivo.

Academic calendar

Course calendar

The Academic Calendar sets out the degree programme lecture and exam timetables, as well as the relevant university closure dates. .

Definition of lesson periods
Period From To
I semestre Oct 4, 2010 Jan 15, 2011
II semestre Feb 21, 2011 May 28, 2011
Exam sessions
Session From To
sessione esami invernale Jan 17, 2011 Feb 19, 2011
sessione esami estiva Jun 1, 2011 Jul 9, 2011
sessione esami autunnale Sep 1, 2011 Sep 29, 2011
Degree sessions
Session From To
sessione lauree autunnale Nov 25, 2010 Nov 27, 2010
sessione lauree invernale Apr 18, 2011 Apr 20, 2011
sessione lauree estiva Jul 11, 2011 Jul 15, 2011
Holidays
Period From To
All Saints Nov 1, 2010 Nov 1, 2010
National holiday Dec 8, 2010 Dec 8, 2010
Vacanze di Natale Dec 24, 2010 Jan 8, 2011
Vacanze di Pasqua Apr 21, 2011 Apr 26, 2011
National holiday Apr 25, 2011 Apr 25, 2011
Labour Day May 1, 2011 May 1, 2011
Local holiday May 21, 2011 May 21, 2011
National holiday Jun 2, 2011 Jun 2, 2011

Exam calendar

The exam roll calls are centrally administered by the operational unit   Foreign Languages and Literatures Teaching and Student Services Unit
Exam Session Calendar and Roll call enrolment   sistema ESSE3 . If you forget your password to the online services, please contact the technical office in your Faculty or to the service credential recovery .

Exam calendar

Per dubbi o domande Read the answers to the more serious and frequent questions - F.A.Q. Examination enrolment

Academic staff

A B C D E F G L M N P R S T U V Z

Adami Elisabetta

elisabetta.adami@univr.it +390458028072

Alber Birgit

birgit.alber@univr.it +39 045 802 8490

Ambrosi Paola

paola.ambrosi@univr.it +39 045 802 8466

Battisti Chiara

chiara.battisti@univr.it +39 045802 8317

Benedettini Riccardo

riccardo.benedettini@univr.it +39 045 802 8413

Bezrucka Yvonne

yvonne.bezrucka@univr.it +39 045802 8580

Bordin Elisa

elisa.bordin@univr.it

Butturini Paolo

paolo.butturini@univr.it +39 0458028890 - 8406

Cagliero Roberto

roberto.cagliero@univr.it +39 045802 8694

Calvi Lisanna

lisanna.calvi@univr.it +39 045 802 8673

Cantarini Sibilla

sibilla.cantarini@univr.it +39 045802 8199

Cassia Fabio

fabio.cassia@univr.it 0458028689

Cobelli Nicola

nicola.cobelli@univr.it 0458028295

Colombo Laura Maria

laura.colombo@univr.it + 39 045802 8322

Dalle Pezze Francesca

francesca.dallepezze@univr.it + 39 045802 8598

De Beni Matteo

matteo.debeni@univr.it +39 045 802 8540

Ebani Nadia

nadia.ebani@univr.it +39 045802 8329

Fiorato Sidia

sidia.fiorato@univr.it +39 045802 8317

Forner Fabio

fabio.forner@univr.it + 39 045 802 8194

Frassi Paolo

paolo.frassi@univr.it +39 045802 8408

Gambin Felice

felice.gambin@univr.it +39 045802 8323

Genetti Stefano

stefano.genetti@univr.it +39 045802 8412

Grana Maria

cecilia.grana@univr.it

Larcati Arturo

arturo.larcati@univr.it + 39 045802 8311
foto,  July 29, 2014

Locher Elmar

elmar.locher@univr.it +39 045802 8311

Longhi Silvia

silvia.longhi@univr.it +39 045802 8329

Marchi Gian Paolo

gianpaolo.marchi@univr.it +39 045802 8322

Neri Stefano

stefano.neri@univr.it +39 045802 8692

Padovan Andrea

andrea.padovan@univr.it +39 045 802 8753

Panzeri Lino

lino.panzeri@univr.it +39 045 8028264

Paolini Sara

sara.paolini@univr.it

Perbellini Maria

prbmra42@univr.it

Pes Annalisa

annalisa.pes@univr.it +39 045802 8318

Piva Marika

Pravadelli Graziano

graziano.pravadelli@univr.it +39 045 802 7081

Rabanus Stefan

stefan.rabanus@univr.it +39 045802 8490

Salgaro Massimo

massimo.salgaro@univr.it +39 045802 8312

Schiffermuller Isolde

ischifferm@univr.it +39 045802 8478

Simeoni Francesca

francesca.simeoni@univr.it + 39 045 802 8160

Stanzani Sandro

sandro.stanzani@univr.it +39 0458028649

Toffali Antonella

antonella.toffali@univr.it

Tomaselli Alessandra

alessandra.tomaselli@univr.it +39 045802 8315
Pietro Tosco,  September 26, 2013

Tosco Pietro

pietro.tosco@univr.it

Ugolini Marta Maria

marta.ugolini@univr.it + 39 045 802 8126

Vigolo Vania

vania.vigolo@univr.it 045 802 8624
Michelangelo Zaccarello,  March 23, 2004

Zaccarello Michelangelo

michelangelo.zaccarello@univr.it +39 045 802 8330

Zinato Andrea

andrea.zinato@univr.it +39 045802 8339

Study Plan

The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University. Please select your Study Plan based on your enrolment year.

CURRICULUM TIPO:
TeachingsCreditsTAFSSD
Prima lingua straniera anno I
9
A
(L-LIN/04)
9
A
(L-LIN/21)
9
A
(L-LIN/07)
Seconda lingua straniera anno I
9
A
(L-LIN/04)
9
A
(L-LIN/21)
9
A
(L-LIN/07)
TeachingsCreditsTAFSSD
Prima lingua straniera anno II
9
B
(L-LIN/04)
9
B
(L-LIN/14)
9
B
(L-LIN/21)
Seconda lingua straniera anno II
9
B
(L-LIN/04)
9
B
(L-LIN/14)
9
B
(L-LIN/21)
TeachingsCreditsTAFSSD
Prima lingua straniera anno III
9
B
(L-LIN/12)
9
B
(L-LIN/04)
9
B
(L-LIN/21)
9
B
(L-LIN/07)
Seconda lingua straniera anno III
9
B
(L-LIN/12)
9
B
(L-LIN/04)
9
B
(L-LIN/21)
9
B
(L-LIN/07)
6
F
(-)

1° Anno

TeachingsCreditsTAFSSD
Prima lingua straniera anno I
9
A
(L-LIN/04)
9
A
(L-LIN/21)
9
A
(L-LIN/07)
Seconda lingua straniera anno I
9
A
(L-LIN/04)
9
A
(L-LIN/21)
9
A
(L-LIN/07)

2° Anno

TeachingsCreditsTAFSSD
Prima lingua straniera anno II
9
B
(L-LIN/04)
9
B
(L-LIN/14)
9
B
(L-LIN/21)
Seconda lingua straniera anno II
9
B
(L-LIN/04)
9
B
(L-LIN/14)
9
B
(L-LIN/21)

3° Anno

TeachingsCreditsTAFSSD
Prima lingua straniera anno III
9
B
(L-LIN/12)
9
B
(L-LIN/04)
9
B
(L-LIN/21)
9
B
(L-LIN/07)
Seconda lingua straniera anno III
9
B
(L-LIN/12)
9
B
(L-LIN/04)
9
B
(L-LIN/21)
9
B
(L-LIN/07)
6
F
(-)

Legend | Type of training activity (TTA)

TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.




SPlacements in companies, public or private institutions and professional associations

Teaching code

4S00887

Coordinatore

Roberto Cagliero

Credits

9

Scientific Disciplinary Sector (SSD)

L-LIN/12 - LANGUAGE AND TRANSLATION - ENGLISH

Language of instruction

Italian

Period

II semestre dal Feb 21, 2011 al May 28, 2011.

Learning outcomes

The course aims at providing basic notions of the discourse of tourism. Translation theory serves here as a tool to analyse the relationship between cultures, subcultures, and translation. The course will also include a research on the Italian translation of a film’s original script in English.

Program

Acham, C. “Conclusion: Movin’ On Up” in Revolution Televised. Prime Time and the Struggle for Black Power. Minneapolis, U of Minnesota P 2004, pp. 171-216
Acham, C. “Was the Revolution Televised? Network News and Black Journal”” in Revolution Televised. Prime Time and the Struggle for Black Power. Minneapolis, U of Minnesota P 2004, pp. 25-53
Bassnett Susan and Lefevere André (edd.), "Introduction: Proust's Grandmother and the Thousand and One Nights" in Translation, History, and Culture. London, New York: Pinter Publishers, 1990

Bertazzoli, R. La traduzione. Teorie e metodi. Roma, Carocci 2006
Cagliero R. e C. Spallino, Dizionario di slang americano, Milano, Mondadori 2007 (1000 lemmi)

Culler, J. “The Semiotics of Tourism”, American Journal of Semiotics 1.1-2 (1981): 1-21. Disponibile anche in rete alla pagina http://homepage.mac.com/allanmcnyc/textpdfs/culler1.pdf

Dann G.M.S., The Language of Tourism. A Sociolinguistic Perspective, Wallingford, CAB INTERNATIONAL 2001 (in particolare “Tourism as a Language of Social Control”, pp. 68-100; “The Tourist as Child”, pp. 101-134; “Techniques of the Language of Tourism”, pp. 171-210: “Registers of the Language of Tourism”, pp. 211-252)

Federici, E. “What to Do and Not to Do When Translating Tourist Brochures” in AAVV, The Languages of Tourism. Milano, UNICOPLI 2007

Freddi, Maria and Pavesi, M. Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Milano, CLUEB 2009

Gambier Y., H. Gottlieb (eds.), Multimedia translation : concepts, practices, and research, Philadelphia, John Benjamins 2001 (in particolare J.D. Cintas, “Striving for Quality in Subtitling: The Role of a Good Dialogue List”, pp. 199-211; A. Jäckel, “Shooting in English? Myth or Necessity?” pp. 73-89)

Lefevere André, "Translation: Its Genealogy in the West" in Translation, History, and Culture. London, New York: Pinter Publishers, 1990, pp. 15-27

Nornes, A.M,, “For an Abusive Subtitling” in Venuti, L. (ed.), The Translation Studies Reader, London, Routledge, 2000, pp. 447-469
Pavese M., La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano, Roma, Carocci 2006

Poncini, G., “The Challenge of Communicating in a Changing Tourism Market” in AAVV, Translating Tourism. Trento, EUST 2006, pp. 137-153

Ulrych M. e Simona Anselmi, “La traduttologia” in Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, anno XXXVII, 2008, I, pp. 259-78

Ulrych, M., Terminologia della traduzione, Milano, Hoepli 2002
Wachal R. S., “Taboo or not Taboo: That is the Question”, American Speech, 77, n.2, Summer 2002, pp. 195-201

Analisi individuale della traduzione di 30’ da un qualsiasi film a scelta.

Examination Methods

Attending and non-attending students are required to take an oral test.

Language proficiency requirements
A C1 English level certificate is required. Such certificate can be obtained either from the CLA (Centro Linguistico di Ateneo) or from other authorized testing centers, as described in the Students’ handbook.

Tipologia di Attività formativa D e F

Academic year

Course not yet included

Career prospects


Avvisi degli insegnamenti e del corso di studio

Per la comunità studentesca

Se sei già iscritta/o a un corso di studio, puoi consultare tutti gli avvisi relativi al tuo corso di studi nella tua area riservata MyUnivr.
In questo portale potrai visualizzare informazioni, risorse e servizi utili che riguardano la tua carriera universitaria (libretto online, gestione della carriera Esse3, corsi e-learning, email istituzionale, modulistica di segreteria, procedure amministrative, ecc.).
Entra in MyUnivr con le tue credenziali GIA.

Student Guide

Allegati

Title Info File
pdf Vademecum normativo area Lingue e letterature straniere 1009 KB, 07/07/21 

Linguistic training CLA


Stage e tirocini

Nel piano didattico della laurea triennale in Lingue per il turismo e il commercio internazionale (L12) è previsto un periodo di stage obbligatorio (CFU 6) in organizzazioni imprenditoriali.

Le attività di stage sono finalizzate a far acquisire allo studente una conoscenza diretta in settori di particolare interesse per l’inserimento nel mondo del lavoro e per l’acquisizione di abilità professionali specifiche.
Le attività di stage sono svolte sotto la diretta responsabilità di un singolo docente presso studi professionali, enti della pubblica amministrazione, aziende accreditate dall’Ateneo veronese.
I crediti maturati in seguito ad attività di stage saranno attribuiti secondo quanto disposto nel dettaglio dal “Regolamento d’Ateneo per il riconoscimento dei crediti maturati negli stage universitari” vigente.
Tutte le informazioni in merito agli stage sono reperibili al link https://www.univr.it/it/i-nostri-servizi/stage-e-tirocini.
 

Further services

I servizi e le attività di orientamento sono pensati per fornire alle future matricole gli strumenti e le informazioni che consentano loro di compiere una scelta consapevole del corso di studi universitario.