Studying at the University of Verona

Here you can find information on the organisational aspects of the Programme, lecture timetables, learning activities and useful contact details for your time at the University, from enrolment to graduation.

The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University.
Please select your Study Plan based on your enrollment year.

2° Year  activated in the A.Y. 2023/2024

ModulesCreditsTAFSSD
8
B
MED/09 ,MED/13 ,MED/26 ,MED/34 ,MED/45
6
B/C
MED/18 ,MED/33 ,MED/41 ,MED/45
8
B
MED/06 ,MED/09 ,MED/10 ,MED/11 ,MED/17 ,MED/45
activated in the A.Y. 2023/2024
ModulesCreditsTAFSSD
8
B
MED/09 ,MED/13 ,MED/26 ,MED/34 ,MED/45
6
B/C
MED/18 ,MED/33 ,MED/41 ,MED/45
8
B
MED/06 ,MED/09 ,MED/10 ,MED/11 ,MED/17 ,MED/45

Legend | Type of training activity (TTA)

TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.




S Placements in companies, public or private institutions and professional associations

Teaching code

4S006400

Coordinator

David Dal Brun

Credits

1

Language

Italian

Scientific Disciplinary Sector (SSD)

L-LIN/12 - LANGUAGE AND TRANSLATION - ENGLISH

Period

1° e 2° semestre (corsi annuali) PROFESSIONE SANITARIE dal Oct 1, 2024 al Sep 30, 2025.

Courses Single

Not Authorized

Learning objectives

Students will acquire/improve their ability to understand and produce ¬both written and oral texts about nursing practice. Particular attention will be given to the lexical, syntactic, phonological and pragmatic aspects of medical English.

Prerequisites and basic notions

The course focuses on the microlanguage related to the nursing profession (both in its scientific and practical aspects). For this reason, a proficiency in English—both written and spoken—equivalent to a B1/B2 level on the Common European Framework of Reference is required. The lessons will primarily be conducted in English.

Program

Introduction and scientific morphology 101
The skeletal system and movement
The locomotor system
Communication with patients vs. with medical staff: plain English vs. scientific English
Pathophysiology and pain: assessment and treatment protocols
Understanding and translating diagnostic reports
Vocabulary of the central and peripheral nervous systems
The nurse's toolbox and intercultural competence
Q&A with a U.S. nurse

Bibliography

Visualizza la bibliografia con Leganto, strumento che il Sistema Bibliotecario mette a disposizione per recuperare i testi in programma d'esame in modo semplice e innovativo.

Didactic methods

Presentation of morphosyntactic structures and lexical glossaries via slideshows
Group role-playing
Games and alternative teaching methods using digital platforms
Q&A sessions with an external expert
Translation Italian > English and English > Italian
Reading, comprehension, and analysis of scientific papers
Materials provided by the instructor on a digital platform

Learning assessment procedures

Written test including:
-Multiple-choice questions
-Short answer questions
-Fill-in-the-blank items
-Matching items from list A to list B
-Translation Italian > English
-Conversion (code-switching) between Scientific English and Plain English
-Labeling an image
-Description of a clinical picture in scientific English

Students with disabilities or specific learning disorders (SLD), who intend to request the adaptation of the exam, must follow the instructions given HERE

Evaluation criteria

Knowledge of vocabulary and morphosyntactic structures related to the profession and the field of expertise (medical-scientific and clinical). Intercultural competence in communication with medical staff or with patients. A score from 0 to 30 will be assigned during the assessment and evaluation of the final test.

Criteria for the composition of the final grade

The grade will be calculated solely based on the result of the final written exam.

Exam language

English