Studying at the University of Verona

Here you can find information on the organisational aspects of the Programme, lecture timetables, learning activities and useful contact details for your time at the University, from enrolment to graduation.

The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University.
Please select your Study Plan based on your enrollment year.

CURRICULUM TIPO:

1° Year 

ModulesCreditsTAFSSD
1 module to be chosen between the following
3rd foreign language B1 level
3
F
-

2° Year   activated in the A.Y. 2021/2022

ModulesCreditsTAFSSD
1st foreign language
2nd foreign language
1st foreign literature
2nd foreign literature
1 module to be chosen between the following

3° Year   activated in the A.Y. 2022/2023

ModulesCreditsTAFSSD
1 module among the following (philology related to 1st or 2nd foreign language)
6
C
M-FIL/04
1 module between the following
Final exam
6
E
-
ModulesCreditsTAFSSD
1 module to be chosen between the following
3rd foreign language B1 level
3
F
-
activated in the A.Y. 2021/2022
ModulesCreditsTAFSSD
1st foreign language
2nd foreign language
1st foreign literature
2nd foreign literature
1 module to be chosen between the following
activated in the A.Y. 2022/2023
ModulesCreditsTAFSSD
1 module among the following (philology related to 1st or 2nd foreign language)
6
C
M-FIL/04
1 module between the following
Final exam
6
E
-
Modules Credits TAF SSD
Between the years: 1°- 2°- 3°

Legend | Type of training activity (TTA)

TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.




S Placements in companies, public or private institutions and professional associations

Teaching code

4S002925

Coordinator

Sharon Hartle

Credits

9

Language

English en

Scientific Disciplinary Sector (SSD)

L-LIN/12 - LANGUAGE AND TRANSLATION - ENGLISH

Period

II semestre (Lingue e letterature straniere) dal Feb 13, 2023 al May 27, 2023.

Learning objectives

This course aims at studying in depth aspects of the pragmatics of communication and text analysis according to the Text Linguistics model. It will focus on the specific features of the various text types pertaining to each curriculum and provide an overview of the main research trends in the field of Translation Studies. By the end of the course, students will develop pragmatic and text analytical competence, be able to identify the main features of the different text types and to create texts that are appropriate to context, and they will also have a deeper understanding of translation research. Students should also acquire a linguistic competence in English at the C1 level according to the Common European Framework of Reference for Languages.

Prerequisites and basic notions

Requirements to be able to follow this course:
A knowledge of English at a C1 level is required to attend this course.
Requirements to be able to take the final exam
Pre-requisite: C1 language certificate (Council of Europe). This can be obtained from the Language Centre (CLA) or from a number of certified language institutes (see student guide).
Students should also have passed both English Language 2 and English Literature 2 (unless they are exempt).

Program

This course adopts an in depth approach to discourse analysis, with a particular reference to written texts. The course will firstly approach discourse analysis from the viewpoint of Functional Linguistics and will then go on to adopt Halliday's system of transitivity as a useful starting point to discourse analysis, going on to look at the panorama of Translation studies with reference to various text typologies.
The course programme includes constant reference and practice to the question types used in the final exam.
Programme
Introduction to English 3: language as fluid and socially embedded
Focus on text: going beyond the sentence
Cohesion: development and use in discourse analysis
Halliday’s system of Transitivity
Lexis (1): focus on Appraisal
Lexis (2) Focus on corpora
Introduction to Translation theory
Focus on translating literary and other texts
Practice exam simulation
Students will also develop their knowledge of English during this course and reach a level of C1 according to the Common European Framework of Reference (CEFR)
Further bibliographical references to those published on this page will be supplied during the course and published on the Moodle platform.

Bibliography

Visualizza la bibliografia con Leganto, strumento che il Sistema Bibliotecario mette a disposizione per recuperare i testi in programma d'esame in modo semplice e innovativo.

Didactic methods

Teaching Methodology
The course will consist of a blended learning approach which combines face to dace classroom lectures with classroom discussion and the use of digital tools; the students are encouraged to participate actively in the discussions.
Students who cannot come to class are invited to access the Moodle platfom with their university passwords to see all the available activities and course content.

Learning assessment procedures

Pre-requisite: C1 language certificate (Council of Europe). This can be obtained from the Language Centre (CLA) or from a number of certified language institutes (see student guide).
Aims: the exam aims at evaluating:
- the knowledge and understanding of the topics in the syllabus
- the ability to make linguistic analyses
- the development of metalinguistic awareness
-
Contents: students will be examined on the range of topics listed in the syllabus
Assessment: a written exam consisting of open questions, multiple choice questions, phonetic transcriptions and exercises. The exam lasts 1 hour and 30 minutes.
Final note: the contents of the exam are the same for attending and non-attending students. All students will be tested for the same skills.

Students with disabilities or specific learning disorders (SLD), who intend to request the adaptation of the exam, must follow the instructions given HERE

Evaluation criteria

Evaluation: the final mark (out of 30) is a combination of the written exam (50%) and the mark of the C1 language certificate (50%)

Criteria for the composition of the final grade

The final mark is out of 30.

Exam language

inglese