Studying at the University of Verona

Here you can find information on the organisational aspects of the Programme, lecture timetables, learning activities and useful contact details for your time at the University, from enrolment to graduation.

This information is intended exclusively for students already enrolled in this course.
If you are a new student interested in enrolling, you can find information about the course of study on the course page:

Laurea magistrale in Lingue per la comunicazione turistica e commerciale - Enrollment from 2025/2026

The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University.
Please select your Study Plan based on your enrollment year.

CURRICULUM TIPO:
Modules Credits TAF SSD
Between the years: 1°- 2°
Between the years: 1°- 2°
Project work/stage
9
F
-

Legend | Type of training activity (TTA)

TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.




S Placements in companies, public or private institutions and professional associations

Teaching code

4S006139

Credits

6

Language

Spanish es

Scientific Disciplinary Sector (SSD)

L-LIN/07 - LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH

Period

II semestre (Lingue e letterature straniere) dal Feb 13, 2023 al May 27, 2023.

Learning objectives

At the end of the course the students: – will understand the working principles and the potential use of corpora and of other digital resources relating to the areas of tourism and commerce; – will be able to apply these concepts and tools to terminography, to the analysis and drafting of Spanish specialized texts, and to Spanish-Italian translation in the fields of tourism and international trade.

Prerequisites and basic notions

Students will be able to take the Varieties of Spanish 2: tourism and commerce exam only after they have passed Varieties of Spanish 1.

Program

The course program aims at introducing:
– to tourist and commercial texts and to problems related to their translation (ES-IT; IT-ES);
– to specialized corpora and their use as tools for the writing and translation of tourist and commercial texts.

Program:
- Outlines of history and translation theory
- Dictionaries, corpora and other tools
- Problems of the Spanish-Italian translation
- Specialized corpora as terminological and translation tools
- Translation of tourist-commercial texts and their analysis

The 1.st part of the module (12 hours) will be held by prof. Francesca Dalle Pezze.
The 2.nd part of the modul (24 hours) will be held by prof. Dunia Hourani Martín.

Please be advised: teaching aids are required readings. They will be provided on the “Moodle” webpage.

Bibliography

Visualizza la bibliografia con Leganto, strumento che il Sistema Bibliotecario mette a disposizione per recuperare i testi in programma d'esame in modo semplice e innovativo.

Didactic methods

The lectures, held entirely in Spanish, will be dedicated to theoretical-methodological aspects and questions of translation practice. Some lessons will be reserved for the analysis and revision of translations of tourist and commercial texts proposed by attending students.

Learning assessment procedures

The exam consists of a written test in Spanish. In the written test there will be questions and textual analysis. It will be based on the aspects covered throughout the course, on the bibliographical references and on the teaching materials that will be posted on the Moodle platform.

Students who regularly attend classes will also be assessed through partial tests throughout the course.

Erasmus students must get in touch with the professor.

Students with disabilities or specific learning disorders (SLD), who intend to request the adaptation of the exam, must follow the instructions given HERE

Evaluation criteria

The exam will ascertain the depth of knowledge and competences acquired on the topics on the syllabus, as well as the correct use of language, the terminological precision, and the ability to connect the information as a network of knowledge.

Criteria for the composition of the final grade

For attending students, the grade will be divided into 10 points for the written test and 20 points for active participation in the classroom, attendance (70%) and ongoing assessment.
For non-attending students, the grade will be unique.

Exam language

Spagnolo