Studying at the University of Verona
Here you can find information on the organisational aspects of the Programme, lecture timetables, learning activities and useful contact details for your time at the University, from enrolment to graduation.
Study Plan
This information is intended exclusively for students already enrolled in this course.If you are a new student interested in enrolling, you can find information about the course of study on the course page:
Laurea in Lingue e letterature per l'editoria e i media digitali - Enrollment from 2025/2026The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University.
Please select your Study Plan based on your enrollment year.
1° Year
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1ST FOREIGN LANGUAGE
2ND FOREIGN LANGUAGE
1ST FOREIGN LITERATURE
2ND FOREIGN LITERATURE
2° Year activated in the A.Y. 2022/2023
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1ST FOREIGN LANGUAGE
2ND FOREIGN LANGUAGE
1ST FOREIGN LITERATURE
2ND FOREIGN LITERATURE
PHILOLOGY RELATED TO 1ST OR 2ND FOREIGN LANGUAGE
Introduction to Germanic Philology
3° Year activated in the A.Y. 2023/2024
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1ST FOREIGN LANGUAGE
2ND FOREIGN LANGUAGE
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1ST FOREIGN LANGUAGE
2ND FOREIGN LANGUAGE
1ST FOREIGN LITERATURE
2ND FOREIGN LITERATURE
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1ST FOREIGN LANGUAGE
2ND FOREIGN LANGUAGE
1ST FOREIGN LITERATURE
2ND FOREIGN LITERATURE
PHILOLOGY RELATED TO 1ST OR 2ND FOREIGN LANGUAGE
Introduction to Germanic Philology
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1ST FOREIGN LANGUAGE
2ND FOREIGN LANGUAGE
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
3rd foreign language B1 level
Legend | Type of training activity (TTA)
TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.
Computer-assisted translation laboratory (CAT tools) (2022/2023)
Teaching code
4S008111
Teacher
Coordinator
Credits
3
Language
Italian
Scientific Disciplinary Sector (SSD)
INF/01 - INFORMATICS
Period
II semestre (Lingue e letterature straniere) dal Feb 13, 2023 al May 27, 2023.
Erasmus students
Not available
Learning objectives
The laboratory aims to provide students with the basic methodological and technological knowledge in the field of computer assisted translation. At the end of the laboratory the students: - will know and will be able to autonomously use the main IT resources for the management of texts in various formats, and CAT (Computer Assisted Translation) technologies; - will be able to create and manage translation memories and additional sectoral linguistic resources to support translation; - will know and will be able to autonomously use the main IT resources for automatic translation and will acquire the specialized instrumental skills for the posting-editing of automatically translated texts.
Program
- Introduzione alla traduzione e alle varie tipologie di traduzione.
- Il traduttore: competenze, abilità e strumenti di lavoro.
- Il processo traduttivo: fasi e attività del traduttore.
- I CAT Tool: parole chiave.
- Breve storia dell'evoluzione dei CAT Tool
- CAT Tool disponibili sul mercato
- Tipi di CAT Tool: gratuiti/con licenza
- Presentazione dei principali operatori del mercato.
- Come funziona un CAT Tool: progetto, creazione di TM e glossario.
- Presentazione ed esercitazione con OmegaT, Matecat, Wordfast.
- La traduzione automatica: cenni storici e software di traduzione
- Il post-editing: tecniche, aspetti e implicazioni pratiche
- Traduzione assistita e traduzione automatica
Bibliography
Didactic methods
...
On line info & materials
![]() | Lessons Calendar |
Learning assessment procedures
La frequenza al corso è vivamente consigliata.
Non c'è differenza di programma, materiali ed esame tra frequentanti e non frequentanti.
L'esame sarà scritto e si suddividerà in:
- prova pratica da svolgere a casa (I° parte). Sei giorni prima dell'esame verrà caricato su moodle un testo che sarà oggetto di elaborazione, relativa traduzione e breve commento su tecniche e metodologie CAT utilizzate e che dovrà essere riconsegnato via mail entro 6 giorni, vale a dire entro la data prescelta dell'esame scritto;
- esame scritto (II° parte) composto in buona parte da domande a risposta aperta sugli argomenti trattati durante il corso.
Evaluation criteria
Correttezza delle risposte rispetto alle domande d'esame e dell'attività pratica svolta.
Exam language
Italiano