Studiare

In questa sezione è possibile reperire le informazioni riguardanti l'organizzazione pratica del corso, lo svolgimento delle attività didattiche, le opportunità formative e i contatti utili durante tutto il percorso di studi, fino al conseguimento del titolo finale.

Piano Didattico

Queste informazioni sono destinate esclusivamente agli studenti e alle studentesse già iscritti a questo corso.
Se sei un nuovo studente interessato all'immatricolazione, trovi le informazioni sul percorso di studi alla pagina del corso:

Laurea magistrale in Languages, Literatures and Digital Culture - Immatricolazione dal 2025/2026

Il piano didattico è l'elenco degli insegnamenti e delle altre attività formative che devono essere sostenute nel corso della propria carriera universitaria.
Selezionare il piano didattico in base all'anno accademico di iscrizione.

CURRICULUM TIPO:

1° Anno 

InsegnamentiCreditiTAFSSD
One module among the following (philology must be related to one of the chosen languages)
6
B
L-FIL-LET/09
InsegnamentiCreditiTAFSSD
One module among the following (philology must be related to one of the chosen languages)
6
B
L-FIL-LET/09

Legenda | Tipo Attività Formativa (TAF)

TAF (Tipologia Attività Formativa) Tutti gli insegnamenti e le attività sono classificate in diversi tipi di attività formativa, indicati da una lettera.




S Stage e tirocini presso imprese, enti pubblici o privati, ordini professionali

Codice insegnamento

4S010856

Crediti

9

Lingua di erogazione

Tedesco de

Settore Scientifico Disciplinare (SSD)

L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA

Periodo

II semestre (Lingue e letterature straniere) dal 13 feb 2023 al 27 mag 2023.

Obiettivi di apprendimento

Al termine del corso, caratterizzato da costante verifica formativa degli obiettivi immediati, intermedi e finali, gli studenti sono in grado di: - riconoscere e descrivere a livello generale le diverse dimensioni della variazione linguistica nel tedesco; - analizzare la lingua tedesca a livello grammaticale e/o lessicale con riferimento ad uno o più assi di variazione prescelti; - comparare il tedesco con altre lingue in relazione a specifici aspetti grammaticali e/o lessicali; - presentare in modo efficace, efficiente ed adeguato i risultati del sapere acquisito, attraverso l’utilizzo di risorse elettroniche e TIC, anche con riferimento all’insegnamento/apprendimento della didattica del tedesco come L2; - agire sul piano comunicativo in tedesco, dimostrando il livello di competenza C2 con riferimento al QCER.

Prerequisiti e nozioni di base

Gli studenti possono sostenere l'esame solo dopo aver ottenuto la certificazione di competenza linguistica C2.
____________________________________________________
Prüfungen können erst abgelegt werden, nachdem die Sprachkompetenz C2 erworben wurde.

Programma

"Introduzione alla fraseologia del tedesco contemporaneo"
Campo di indagine in senso stretto della fraseologia è lo studio dell’insieme delle espressioni fisse, per esempio, tipicamente, espressioni idiomatiche, come bei jmdm. einen Stein im Brett haben, einen Bock schießen, kein Land (mehr) sehen, e altri tipi di unità lessicali multiparola, in cui il significato dell’espressione non deriva dal significato degli elementi che compongono l’espressione medesima. Più precisamente, le unità fraseologiche sono caratterizzate da un diverso grado di fissità, stabilità semantica e significato metaforico, inoltre, da un punto di vista testuale possono avere, per esempio, funzione enfatica o intensiva. La relativa variabilità formale e la gradualità nella motivazione rendono meno stringente il criterio di non composizionalità del significato delle unità fraseologiche, soprattutto in considerazione del fatto che la motivazione può essere stabilita sia su basi etimologiche sia alla luce di procedimenti metaforici e metonimici. Oltre all’analisi dei fenomeni fraseologici in senso stretto, di cui saranno fornite alcune classificazioni anche in funzione della categoria primaria o secondaria risultante, particolare rilievo sarà dato alle collocazioni, fenomeni lessicali che si trovano ad un livello intermedio, non sempre precisabile, tra le espressioni idiomatiche, di cui non condividono la rigidità sintagmatica, e le combinazioni libere, rispetto alle quali presentano maggiori restrizioni. Le collocazioni, per esempio eine herbe Enttäuschung, sich die Zähne putzen, eine Entscheidung treffen, Medikamente einnehmen, heikle Frage, hoher Verlust, sono semi-composizionali o composizionali. Un tipo particolare di collocazione possono essere considerati i costrutti con verbo supporto, costrutti in cui il verbo non ha funzione predicativa e funge da supporto del nome, che è invece predicato. Con riferimento ai fenomeni presi in considerazione e in particolare all’ultimo tipo di fenomeni menzionato sarà data descrizione anche a livello comparativo e se ne forniranno applicazioni ai fini della didattica del tedesco come L2. La Lingua di insegnamento è il tedesco.
____________________________________________________
„Einführung in die Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache“
Forschungsgebiet im engeren Sinne der Phraseologie ist die Betrachtung der Gesamtheit der festen Ausdrücke, beispielsweise, typischerweise, der idiomatischen Wendungen wie bei jmdm. einen Stein im Brett haben, einen Bock schießen, kein Land (mehr) sehen und anderer Arten von lexikalischen Einheiten mit mehreren Wörtern, bei denen sich die Bedeutung des Ausdrucks nicht von der Bedeutung der Elemente ableitet, welche den Ausdruck selbst bilden. Genauer gesagt zeichnen sich die phraseologischen Einheiten durch ein unterschiedliches Maß an Fixität, semantischer Stabilität und metaphorischer Bedeutung aus und können aus textlinguistischer Sicht, beispielsweise, eine nachdrückliche oder intensive Funktion haben. Die relative formale Variabilität und die Abstufung der Motivation machen das Kriterium der Nicht-Kompositionalität der Bedeutung der phraseologischen Einheiten weniger stringent, insbesondere angesichts der Tatsache, dass die Motivation sowohl auf etymologischer Basis als auch im Hinblick auf metaphorische und metonymische Verfahren festgestellt werden kann. Neben der Analyse von phraseologischen Phänomenen im engeren Sinne, von denen einige auch in Abhängigkeit von der resultierenden Primär - oder Sekundärkategorie klassifiziert werden, wird ein besonderes Augenmerk auf Kollokationen gelegt, lexikalische Phänomene, die auf einer nicht immer zu präzisierende Zwischenstufe zwischen den idiomatischen Wendungen, mit denen sie die syntagmatische Starrheit nicht teilen, und freien Kombinationen, die im Vergleich geringere Einschränkungen aufweisen, liegen. Die Kollokationen, wie etwa eine herbe Enttäuschung, sich die Zähne putzen, eine Entscheidung treffen, Medikamente einnehmen, heikle Frage, hoher Verlust, sind semi-kompositionell oder kompositionell. Stützverbkonstruktionen können als eine bestimmte Art der Kollokation betrachtet werden. Bei den Stützverbkonstruktionen hat das Verb keine prädikative Funktion und fungiert als Stütze für das Nomen, welches stattdessen ein Prädikat ist. Die in Betracht gezogenen Phraseologismen und insbesondere die zuletzt erwähnten Phänomene werden auch vergleichend und mit Bezug auf die Didaktik des Deutschen als Fremdsprache behandelt. Die Unterrichtssprache des Seminars ist Deutsch.

Bibliografia

Visualizza la bibliografia con Leganto, strumento che il Sistema Bibliotecario mette a disposizione per recuperare i testi in programma d'esame in modo semplice e innovativo.

Modalità didattiche

Metodi di insegnamento: frontale, flipped classroom.
____________________________________________________
Unterrichtsmethode: Frontalunterricht, flipped classroom.

Modalità di verifica dell'apprendimento

L’esame è sia scritto (tesina) sia orale (presentazione PowerPoint). Poiché si prevede che gli studenti frequentanti debbano tenere alla fine del corso Referate (presentazione PowerPoint = 1/2 del voto docente) e scrivere una tesina (1/2 del voto docente), gli studenti che non frequentano regolarmente le lezioni dovranno concordare con la docente l’argomento della tesina da trasmettere alla docente una settimana prima dell’esame e da presentare oralmente in sede d’esame. ____________________________________________________
Es handelt sich um eine schriftliche und eine mündliche Prüfung (Hausarbeit = 1/2 der Dozentennote und PowerPoint-Präsentation = 1/2 der Dozentennote). Die Studierenden sollen Hausarbeiten in Bezug auf von der Dozentin angegebene Argumente schreiben und während des Seminars präsentieren. Die Studierenden, die das Seminar nicht regelmäßig besuchen, müssen das Argument ihrer Hausarbeit vereinbaren, die sie eine Woche vor der Prüfung der Dozentin senden und am Anfang der mündlichen Prüfung vortragen sollen.

Le/gli studentesse/studenti con disabilità o disturbi specifici di apprendimento (DSA), che intendano richiedere l'adattamento della prova d'esame, devono seguire le indicazioni riportate QUI

Criteri di valutazione

- Ideazione, pianificazione e organizzazione del testo (orale o scritto);
- coesione e coerenza testuale;
- ricchezza e padronanza lessicale;
- correttezza grammaticale;
- ampiezza e precisione delle conoscenze e della letteratura secondaria citata;
- espressione di giudizi critici e valutazioni personali.
____________________________________________________
- Konzeption, Planung und Organisation des (mündlichen oder schriftlichen) Textes;
- Kohäsion und Kohärenz des Textes;
- Umfang und Beherrschung des Wortschatzes;
- grammatische Korrektheit;
- Umfang und Genauigkeit der zitierten Sekundärliteratur;
- Ausdruck kritischer Bewertungen und persönlicher Einschätzungen.

Criteri di composizione del voto finale

(presentazione PowerPoint = 1/2 del voto docente) e scrivere una tesina (1/2 del voto docente)
____________________________________________________
(Hausarbeit = 1/2 der Dozentennote und PowerPoint-Präsentation = 1/2 der Dozentennote).

Lingua dell'esame

Tedesco/Deutsch/German.