Studying at the University of Verona
Here you can find information on the organisational aspects of the Programme, lecture timetables, learning activities and useful contact details for your time at the University, from enrolment to graduation.
Academic calendar
The academic calendar shows the deadlines and scheduled events that are relevant to students, teaching and technical-administrative staff of the University. Public holidays and University closures are also indicated. The academic year normally begins on 1 October each year and ends on 30 September of the following year.
Course calendar
The Academic Calendar sets out the degree programme lecture and exam timetables, as well as the relevant university closure dates..
Period | From | To |
---|---|---|
I semestre | Oct 1, 2008 | Jan 17, 2009 |
II semestre | Mar 2, 2009 | May 30, 2009 |
Session | From | To |
---|---|---|
Sessione esami invernale | Jan 19, 2009 | Feb 28, 2009 |
Sessione esami estiva | Jun 3, 2009 | Jul 11, 2009 |
Sessione esami autunnale | Sep 1, 2009 | Sep 30, 2009 |
Session | From | To |
---|---|---|
Sessione lauree autunnale | Nov 24, 2008 | Nov 28, 2008 |
Sessione lauree invernale | Apr 15, 2009 | Apr 18, 2009 |
Sessione lauree estiva | Jul 13, 2009 | Jul 17, 2009 |
Period | From | To |
---|---|---|
Festa di Ognissanti | Nov 1, 2008 | Nov 1, 2008 |
Festa dell'Immacolata Concezione | Dec 8, 2008 | Dec 8, 2008 |
Vacanze di Natale | Dec 22, 2008 | Jan 6, 2009 |
Vacanze di Pasqua | Apr 6, 2009 | Apr 14, 2009 |
Festa della Liberazione | Apr 25, 2009 | Apr 25, 2009 |
Festa del Lavoro | May 1, 2009 | May 1, 2009 |
Festa del Santo Patrono | May 21, 2009 | May 21, 2009 |
Festa della Repubblica | Jun 2, 2009 | Jun 2, 2009 |
Vacanze estive | Jul 20, 2009 | Aug 31, 2009 |
Description | Period | From | To |
---|---|---|---|
I semestre | I semestre | Oct 1, 2008 | Jan 17, 2009 |
II semestre | II semestre | Mar 2, 2009 | May 30, 2009 |
Exam calendar
Exam dates and rounds are managed by the relevant Foreign Languages and Literatures Teaching and Student Services Unit.
To view all the exam sessions available, please use the Exam dashboard on ESSE3.
If you forgot your login details or have problems logging in, please contact the relevant IT HelpDesk, or check the login details recovery web page.
Academic staff
Ambrosi Paola
Bordin Elisa

Locher Elmar
Longhi Silvia
Panzeri Lino
Perbellini Maria
Piva Marika

Tosco Pietro

Zaccarello Michelangelo
Study Plan
The Study Plan includes all modules, teaching and learning activities that each student will need to undertake during their time at the University. Please select your Study Plan based on your enrolment year.
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
1° Year
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
2° Year activated in the A.Y. 2009/2010
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
3° Year activated in the A.Y. 2010/2011
Modules | Credits | TAF | SSD |
---|
Legend | Type of training activity (TTA)
TAF (Type of Educational Activity) All courses and activities are classified into different types of educational activities, indicated by a letter.
English III (2010/2011)
Teaching code
4S00887
Teacher
Coordinatore
Credits
9
Language
Italian
Scientific Disciplinary Sector (SSD)
L-LIN/12 - LANGUAGE AND TRANSLATION - ENGLISH
Period
II semestre dal Feb 21, 2011 al May 28, 2011.
Learning outcomes
The course aims at providing basic notions of the discourse of tourism. Translation theory serves here as a tool to analyse the relationship between cultures, subcultures, and translation. The course will also include a research on the Italian translation of a film’s original script in English.
Program
Acham, C. “Conclusion: Movin’ On Up” in Revolution Televised. Prime Time and the Struggle for Black Power. Minneapolis, U of Minnesota P 2004, pp. 171-216
Acham, C. “Was the Revolution Televised? Network News and Black Journal”” in Revolution Televised. Prime Time and the Struggle for Black Power. Minneapolis, U of Minnesota P 2004, pp. 25-53
Bassnett Susan and Lefevere André (edd.), "Introduction: Proust's Grandmother and the Thousand and One Nights" in Translation, History, and Culture. London, New York: Pinter Publishers, 1990
Bertazzoli, R. La traduzione. Teorie e metodi. Roma, Carocci 2006
Cagliero R. e C. Spallino, Dizionario di slang americano, Milano, Mondadori 2007 (1000 lemmi)
Culler, J. “The Semiotics of Tourism”, American Journal of Semiotics 1.1-2 (1981): 1-21. Disponibile anche in rete alla pagina http://homepage.mac.com/allanmcnyc/textpdfs/culler1.pdf
Dann G.M.S., The Language of Tourism. A Sociolinguistic Perspective, Wallingford, CAB INTERNATIONAL 2001 (in particolare “Tourism as a Language of Social Control”, pp. 68-100; “The Tourist as Child”, pp. 101-134; “Techniques of the Language of Tourism”, pp. 171-210: “Registers of the Language of Tourism”, pp. 211-252)
Federici, E. “What to Do and Not to Do When Translating Tourist Brochures” in AAVV, The Languages of Tourism. Milano, UNICOPLI 2007
Freddi, Maria and Pavesi, M. Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and Translational Insights. Milano, CLUEB 2009
Gambier Y., H. Gottlieb (eds.), Multimedia translation : concepts, practices, and research, Philadelphia, John Benjamins 2001 (in particolare J.D. Cintas, “Striving for Quality in Subtitling: The Role of a Good Dialogue List”, pp. 199-211; A. Jäckel, “Shooting in English? Myth or Necessity?” pp. 73-89)
Lefevere André, "Translation: Its Genealogy in the West" in Translation, History, and Culture. London, New York: Pinter Publishers, 1990, pp. 15-27
Nornes, A.M,, “For an Abusive Subtitling” in Venuti, L. (ed.), The Translation Studies Reader, London, Routledge, 2000, pp. 447-469
Pavese M., La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall’inglese all’italiano, Roma, Carocci 2006
Poncini, G., “The Challenge of Communicating in a Changing Tourism Market” in AAVV, Translating Tourism. Trento, EUST 2006, pp. 137-153
Ulrych M. e Simona Anselmi, “La traduttologia” in Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, anno XXXVII, 2008, I, pp. 259-78
Ulrych, M., Terminologia della traduzione, Milano, Hoepli 2002
Wachal R. S., “Taboo or not Taboo: That is the Question”, American Speech, 77, n.2, Summer 2002, pp. 195-201
Analisi individuale della traduzione di 30’ da un qualsiasi film a scelta.
Examination Methods
Attending and non-attending students are required to take an oral test.
Language proficiency requirements
A C1 English level certificate is required. Such certificate can be obtained either from the CLA (Centro Linguistico di Ateneo) or from other authorized testing centers, as described in the Students’ handbook.
Type D and Type F activities
To discover all the teaching activities accredited by the foreign teaching college click here
Career prospects
Module/Programme news
News for students
There you will find information, resources and services useful during your time at the University (Student’s exam record, your study plan on ESSE3, Distance Learning courses, university email account, office forms, administrative procedures, etc.). You can log into MyUnivr with your GIA login details: only in this way will you be able to receive notification of all the notices from your teachers and your secretariat via email and soon also via the Univr app.
Student login and resources
Gestione carriere
Assegnazione tutore
Attività accreditate D/F
Calendario didattico dettagliato
Cambio lingua curriculare
Competenze informatiche
Competenze linguistiche (prima e seconda lingua)
Competenze linguistiche in triennale (terza lingua CFU F)
Compilazione del piano didattico
Corso di Lingua catalana
Corso di Lingua portoghese brasiliana
Erasmus+ e altre esperienze all'estero
Linguistic training CLA
Saperi minimi
Graduation
Stage e tirocini
Nel piano didattico della laurea triennale in Lingue per il turismo e il commercio internazionale (L12) è previsto un periodo di stage obbligatorio (CFU 6) in organizzazioni imprenditoriali.
Le attività di stage sono finalizzate a far acquisire allo studente una conoscenza diretta in settori di particolare interesse per l’inserimento nel mondo del lavoro e per l’acquisizione di abilità professionali specifiche.
Le attività di stage sono svolte sotto la diretta responsabilità di un singolo docente presso studi professionali, enti della pubblica amministrazione, aziende accreditate dall’Ateneo veronese.
I crediti maturati in seguito ad attività di stage saranno attribuiti secondo quanto disposto nel dettaglio dal “Regolamento d’Ateneo per il riconoscimento dei crediti maturati negli stage universitari” vigente.
Tutte le informazioni in merito agli stage sono reperibili al link https://www.univr.it/it/i-nostri-servizi/stage-e-tirocini
Ulteriori informazioni al seguente link https://www.univr.it/it/i-nostri-servizi/gestione-carriere-studenti-lingue-e-letterature-straniere/stage-e-tirocini-lingue-e-letterature-straniere