Studiare

In questa sezione è possibile reperire le informazioni riguardanti l'organizzazione pratica del corso, lo svolgimento delle attività didattiche, le opportunità formative e i contatti utili durante tutto il percorso di studi, fino al conseguimento del titolo finale.

Queste informazioni sono destinate esclusivamente agli studenti e alle studentesse già iscritti a questo corso.
Se sei un nuovo studente interessato all'immatricolazione, trovi le informazioni sul percorso di studi alla pagina del corso:

Laurea magistrale in Lingue per la comunicazione turistica e commerciale - Immatricolazione dal 2025/2026

Il piano didattico è l'elenco degli insegnamenti e delle altre attività formative che devono essere sostenute nel corso della propria carriera universitaria.
Selezionare il piano didattico in base all'anno accademico di iscrizione.

CURRICULUM TIPO:
Insegnamenti Crediti TAF SSD
Tra gli anni: 1°- 2°
Tra gli anni: 1°- 2°
Project work/stage
9
F
-

Legenda | Tipo Attività Formativa (TAF)

TAF (Tipologia Attività Formativa) Tutti gli insegnamenti e le attività sono classificate in diversi tipi di attività formativa, indicati da una lettera.




S Stage e tirocini presso imprese, enti pubblici o privati, ordini professionali

Codice insegnamento

4S006137

Coordinatore

Paolo Frassi

Crediti

6

Lingua di erogazione

Francese fr

Settore Scientifico Disciplinare (SSD)

L-LIN/04 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE

Periodo

II semestre (Lingue e letterature straniere) dal 13 feb 2023 al 27 mag 2023.

Obiettivi di apprendimento

Al termine dell’insegnamento gli studenti saranno in grado di: - disporre di competenze e metodologie nell’ambito delle lingue di specialità; - dimostrare padronanza dello studio testuale per l’analisi e la produzione di testi specialistici nell’ambito del turismo e del commercio internazionale.

Prerequisiti e nozioni di base

Per sostenere l'esame: avere sostenuto l'esame di Variétés du français 1

Programma

1. I marchionimi: definizione e tipologie.
2. Lo slogan come elemento chiave nell’ambito della comunicazione pubblicitaria.
3. Analisi di testi pubblicitari contenenti esempi rappresentativi di marchionimi e di slogan di diverse aree della francofonia, tratti dagli ambiti del turismo e del commercio.

Bibliografia

Visualizza la bibliografia con Leganto, strumento che il Sistema Bibliotecario mette a disposizione per recuperare i testi in programma d'esame in modo semplice e innovativo.

Modalità didattiche

Studenti frequentanti
Lezioni frontali riguardanti: 1) l’illustrazione della natura del marchionimo, delle sue diverse definizioni e diverse tipologie; 2) caratteristiche della comunicazione e all’argomentazione pubblicitaria, con particolare riferimento allo slogan; 3) il commento di testi pubblicitari dal punto di vista della scelta dei marchionimi e delle strategie legate allo slogan.
Gli studenti potranno presentare durante il corso, in forma seminariale, un exposé riguardante l’analisi di una serie di pubblicità legate alla stessa tipologia di prodotto o associate allo stesso produttore, incentrando l’analisi sui marchionimi e sugli slogan.
I materiali del corso ed eventuali approfondimenti saranno pubblicati di volta in volta sulla piattaforma e-learning dedicata, sulla quale si troverà la calendarizzazione dell’insieme delle lezioni e il programma complessivo e dettagliato. Durante l’anno accademico il docente riceverà gli studenti negli orari indicati nella pagina web.
Studenti non frequentanti
Gli studenti non frequentanti troveranno, sulla piattaforma e-learning dedicata, i materiali e gli approfondimenti relativi agli argomenti trattati durante il corso, oltre che il programma complessivo e dettagliato. Il docente fornirà supporto durante gli orari di ricevimento.
Gli studenti NON FREQUENTANTI sostituiranno l'exposé con lo studio analitico dei seguenti capitoli del volume
- B. Laurent, "Nom de marque, nom de produit: sémantique du nom déposé", Paris, L'Harmattan, 2010:
Partie I: Le nom: ses forces et spécificités:
- Chap. 3 Cas pratiques: le nom déposé et les noms prototypiques (pp. 111-138);
Partie II: "Marque" et "Nom" dans le monde économique, juridique et commercial: quels apports pour le linguiste?
- Chap. 6 Le nom déposé: pratique marketing (pp. 185-198);
Partie III: Le nom déposé: une entité linguistique atypique
- Chap. 7, 8, 9 (pp. 199-260).

Modalità di verifica dell'apprendimento

Esame orale, interamente in lingua francese, volto ad accertare l’acquisizione delle nozioni teoriche e la capacità di applicazione a casi pratici.

Le/gli studentesse/studenti con disabilità o disturbi specifici di apprendimento (DSA), che intendano richiedere l'adattamento della prova d'esame, devono seguire le indicazioni riportate QUI

Criteri di valutazione

Il colloquio orale verificherà:
- l’ampiezza e la completezza dei contenuti;
- la capacità di esemplificazione;
- la chiarezza espositiva.
La prova orale verte sull’intero programma.
Gli studenti ERASMUS sono pregati di prendere contatto con il docente all’inizio del corso per delucidazioni.

Criteri di composizione del voto finale

La valutazione è espressa in 30esimi.
Per gli studenti frequentanti in modalità sincrona sono previsti due accertamenti in itinere.
Il primo accertamento, in forma scritta, riguarderà la prima e la seconda parte del programma e consisterà in un insieme di domande di tipo ‘aperto’ ed esercizi riguardanti i marchionimi e gli slogan.
Il secondo accertamento, in forma orale, consisterà nella presentazione, da parte dello studente, del proprio exposé, che si svolgerà in forma seminariale.
Ognuna delle prove in itinere sarà valutata in trentesimi. L’esame sarà perfezionato durante la prova orale. Il voto finale sarà dato dalla media matematica fra il voto della prova orale e i voti delle prove in itinere.
Gli studenti non frequentanti sostituiranno l'exposé con lo studio analitico dei capitoli del volume
- B. Laurent, "Nom de marque, nom de produit: sémantique du nom déposé", Paris, L'Harmattan, 2010:
indicati nella sezione "Programma".
Tale parte sarà oggetto di accertamento durante l'esame orale.

Lingua dell'esame

Francese